Текст и перевод песни Omy Alka feat. Onell Diaz & GabrielRodriguezEMC - Cuando Te Conocí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Te Conocí
Когда Я Встретил Тебя
Recuerdo
cuando
yo
te
conocí,
me
dijiste
que
tú
eras
para
mí.
Помню,
когда
я
встретил
тебя,
ты
сказала,
что
ты
создана
для
меня.
Mi
mundo
lo
tenía
al
revés
y
tu
me
Мой
мир
был
перевернут,
и
ты
мне
Dijiste
otra
vez,
no
te
vas
que
estoy
aquí.
Сказала
снова:
"Не
уходи,
я
здесь".
Cambiaste
mi
vida
con
tu
amore,
Ты
изменила
мою
жизнь
своей
любовью,
En
mi
casa
ahora
hay
bendiciones,
В
моем
доме
теперь
благословение,
A
mi
mundo
le
diste
colores,
todo
lo
que
soy
te
lo
debo
a
ti.
Моему
миру
ты
подарила
краски,
все,
что
я
есть,
я
обязан
тебе.
Cuando
me
llamaste,
solo
estaba
y
no
te
oía;
A
mi
llegaste,
Когда
ты
звала
меня,
я
был
один
и
не
слышал
тебя;
Ты
пришла
ко
мне,
Pues
si
pero
está
no
veía;
tú
me
limpiaste,
de
toda
esa
porquería.
Да,
но
я
этого
не
видел;
ты
очистила
меня
от
всей
этой
грязи.
Y
ahora
brillo
más
que
el
sol
en
el
medio
día.
И
теперь
я
сияю
ярче
солнца
в
полдень.
Yo
no
sabía
que
tu
amor
era
perfecto,
Я
не
знал,
что
твоя
любовь
совершенна,
Que
de
mi
vida
sacarías
lo
incorrecto
y
Что
из
моей
жизни
ты
уберешь
все
неверное,
и
Ahora
te
amo
así,
pues
primero
me
amaste
a
mi.
Теперь
я
люблю
тебя
так,
ведь
сначала
ты
полюбила
меня.
Y
sólo
tú,
eres
mi
luz
en
la
oscuridad,
Jesús,
y
И
только
ты
— мой
свет
во
тьме,
Иисус,
и
Por
ti
estoy
dispuesto
a
cargar
mi
cruz
ya
no
hay
nadie
que
me
aparte
Ради
тебя
я
готов
нести
свой
крест,
больше
никто
не
сможет
отлучить
меня
Y
a
ti
voy
a
esperarte
por
siempre
И
тебя
я
буду
ждать
вечно
Te
adorare
por
siempre
voy
a
cantar
te.
Я
буду
вечно
поклоняться
тебе,
я
буду
петь
тебе.
Mis
pies
para
caminar
en
tus
caminos,
Мои
ноги
будут
ходить
твоими
путями,
Mi
boca
la
usaré
para
decirle
al
mundo
que
tú
eres
el
destino,
m
Мои
уста
будут
говорить
миру,
что
ты
— моя
судьба,
м
Is
manos
levantaré,
con
mis
ojos
te
veré,
t
ои
руки
я
подниму,
своими
глазами
я
увижу
тебя,
т
ú
moriste
por
mi,
ahora
por
ti
yo
viviré.
ы
умерла
за
меня,
теперь
я
буду
жить
для
тебя.
Desde
que
te
conocí
he
podido
entender,
q
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
я
смог
понять,
ч
Ue
no
soy
nada
sin
ti
que
apenas
te
había
oído
y
ahora
te
puedo
ver.
то
я
ничто
без
тебя,
что
я
едва
слышал
тебя,
а
теперь
я
могу
видеть
тебя.
Desde
que
te
conocí
he
podido
entender
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
я
смог
понять,
Que
no
soy
nada
sin
ti
y
ahora
te
puedo
ver.
Что
я
ничто
без
тебя,
и
теперь
я
могу
видеть
тебя.
Cuando
me
llamaste,
solo
estaba
y
no
te
oía;
A
mi
llegaste,
Когда
ты
звала
меня,
я
был
один
и
не
слышал
тебя;
Ты
пришла
ко
мне,
Pues
si
pero
está
no
veía;
tú
me
limpiaste,
de
toda
esa
porquería.
Да,
но
я
этого
не
видел;
ты
очистила
меня
от
всей
этой
грязи.
Y
ahora
brillo
más
que
el
sol
en
el
medio
día.
И
теперь
я
сияю
ярче
солнца
в
полдень.
Cuando
pedí
ayuda
tú
me
llamaste
y
no
te
contesté
con
la
vieja
excusa
Когда
я
просил
о
помощи,
ты
звала
меня,
а
я
не
ответил,
используя
старую
отговорку,
Que
te
iba
a
llamar
después,
Что
перезвоню
позже,
Pero
tú
continuaste
persisiste
siempre
fuiste
el
mismo
mientras
yo
Но
ты
продолжала,
ты
настаивала,
ты
всегда
была
такой
же,
пока
я
Estaba
cegado
por
miedo
y
Был
ослеплен
страхом,
и
Desifraste
tantas
cosas
que
yo
nunca
desifré.
Ты
разгадала
так
много
вещей,
которые
я
никогда
не
разгадал.
Siempre
viví
buscando
algo
azul
en
la
retro
infrared,
Я
всегда
жил,
ища
что-то
синее
в
ретро
инфракрасном,
Siempre
buscando
excusas
por
no
aceptar
que
me
Всегда
ища
оправдания,
чтобы
не
признавать,
что
я
Enfangue,
pero
todo
cambio
cuando
yo
me
entregué
a
tus
pies.
Увяз,
но
все
изменилось,
когда
я
пришел
к
твоим
ногам.
Tú
me
cambiaste
me
limpiaste
toda
mi
vida
calcas
te
me
dijiste
"
Ты
изменила
меня,
очистила
всю
мою
жизнь,
ты
сказала
мне:
"
Soy
el
agua
que
sacia
tu
desgaste,
soy
el
camino,
la
verdad,
Я
— вода,
утоляющая
твою
жажду,
я
— путь,
истина,
La
vida
y
tu
a
y
cada
lágrima
que
has
derramado
no
será
perdida.
Жизнь,
и
каждая
слеза,
которую
ты
пролил,
не
будет
потеряна.
Si
pudiera
darle
para
atrás
al
tiempo,
actuaría
diferente,
n
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое,
я
бы
поступил
иначе,
н
O
tendría
ese
pasado
que
detesto,
е
было
бы
того
прошлого,
которое
я
ненавижу,
No
borraste
mi
pasado
pero
hiciste
que
Ты
не
стерла
мое
прошлое,
но
ты
сделала
так,
что
Mejore
y
aprendí
de
él
a
no
repetir
los
errores.
Я
стал
лучше
и
научился
на
нем
не
повторять
ошибок.
Es
que
tú
cambiaste
mi
vida,
me
hiciste
un
hombre
nuevo,
Ты
изменила
мою
жизнь,
сделала
меня
новым
человеком,
Cuando
me
llamaste,
a
mi
llegaste,
Когда
ты
звала
меня,
ты
пришла
ко
мне,
Tú
me
limpiaste,
y
ahora
brillo
más
que
el
sol
en
el
medio
día.
Ты
очистила
меня,
и
теперь
я
сияю
ярче
солнца
в
полдень.
Cuando
me
llamaste,
solo
estaba
y
no
te
oía;
A
mi
llegaste,
Когда
ты
звала
меня,
я
был
один
и
не
слышал
тебя;
Ты
пришла
ко
мне,
Pues
si
pero
está
no
veía;
tú
me
limpiaste,
de
toda
esa
porquería.
Да,
но
я
этого
не
видел;
ты
очистила
меня
от
всей
этой
грязи.
Y
ahora
brillo
más
que
el
sol
en
el
medio
día.
И
теперь
я
сияю
ярче
солнца
в
полдень.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omy Alka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.