Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why's
it
2 o'clock
in
the
morning
Warum
ist
es
2 Uhr
nachts?
Outside
all
I
hear
is
your
car
starting
Draußen
höre
ich
nur
dein
Auto
starten.
The
dogs
barking,
thinking
the
same
as
me
Die
Hunde
bellen,
denken
dasselbe
wie
ich:
Why
you
up
at
this
hour?
Warum
bist
du
um
diese
Zeit
wach?
Why
you
gotta
leave?
Warum
musst
du
gehen?
Yesterday
I
found
baking
soda
in
your
trunk
Gestern
habe
ich
Backpulver
in
deinem
Kofferraum
gefunden.
Tellin'
me
it
was
there
to
take
away
all
the
skunk
Sagtest
mir,
es
sei
da,
um
den
ganzen
Gestank
wegzubekommen.
All
the
mildew
and
mold
All
den
Schimmel
und
Moder.
You
lie
like
Phil
do
Du
lügst,
wie
Phil
es
tut.
You
hold
your
stash
so
you
can
cut
down
your
coke
Du
bewahrst
dein
Versteck
auf,
damit
du
dein
Koks
strecken
kannst.
Eleven
years
old,
oh
I
was
so
young
Elf
Jahre
alt,
oh,
ich
war
so
jung.
Never
did
know,
damn
I
was
so
dumb
Wusste
es
nie,
verdammt,
ich
war
so
dumm.
Is
this
hereditary?
For
me
to
fail
again
Ist
das
erblich?
Dass
ich
wieder
versage?
Walk
around
my
own
house
living
with
a
alien
Laufe
in
meinem
eigenen
Haus
herum
und
lebe
mit
einem
Fremden.
I
swear,
this
ain't
my
fathers
face,
nah
it
ain't
his
skin
Ich
schwöre,
das
ist
nicht
das
Gesicht
meines
Vaters,
nein,
das
ist
nicht
seine
Haut.
What
type
of
fuckin'
place
is
this
to
raise
a
kid
up
in?
Was
für
ein
verdammter
Ort
ist
das,
um
ein
Kind
großzuziehen?
Tryin'
get
through,
all
the
shit
I've
been
Versuche
durchzukommen,
durch
all
die
Scheiße,
die
ich
erlebt
habe.
All
I
know,
me
and
Momma
just
try
live
again
Alles
was
ich
weiß,
Mama
und
ich
versuchen
einfach,
wieder
zu
leben.
Haley,
we
made
it
out
alive
Haley,
wir
haben
es
lebend
hier
rausgeschafft.
Don't
tell
me,
we
bout
to
lose
the
fight
Sag
mir
nicht,
wir
sind
dabei,
den
Kampf
zu
verlieren.
Just
one
more,
oh,
one
more
night
Nur
noch
eine,
oh,
eine
Nacht
mehr.
We
made
it
out,
we
made
it
out
this
mother
fucker
alive
Wir
haben
es
rausgeschafft,
wir
haben
es
aus
dieser
Scheiße
lebend
rausgeschafft.
I
swear
when
you
left
a
part
of
me
died
Ich
schwöre,
als
du
gegangen
bist,
ist
ein
Teil
von
mir
gestorben.
All
those
nights
with
Mom,
watching
her
cry
All
die
Nächte
mit
Mom,
ihr
beim
Weinen
zuzusehen.
Havin'
a
hard
time
drying
my
own
eyes
Hatte
es
schwer,
meine
eigenen
Augen
zu
trocknen.
Fightin'
to
wake
up
every
day
tryin'
to
keep
it
all
inside
Kämpfte
darum,
jeden
Tag
aufzuwachen,
versuchte,
alles
in
mir
zu
behalten.
You
should
have
saw
her,
she
so
weak
back
then
Du
hättest
sie
sehen
sollen,
sie
war
damals
so
schwach.
I
thought
you
were
dead,
we
didn't
speak
back
then
Ich
dachte,
du
wärst
tot,
wir
haben
damals
nicht
gesprochen.
Thrown
us
both
away
for
a
motel
and
a
crack
pipe
Hast
uns
beide
weggeworfen
für
ein
Motel
und
eine
Crackpfeife.
It
was
probably
all
so
perfect
in
a
past
life
Es
war
wahrscheinlich
alles
so
perfekt
in
einem
früheren
Leben.
My
songs
were
the
only
thing
to
make
me
act
right
Meine
Songs
waren
das
Einzige,
was
mich
dazu
brachte,
mich
richtig
zu
verhalten.
Grammys
probably
so
proud,
I
chose
my
path
right
Oma
ist
wahrscheinlich
so
stolz,
dass
ich
meinen
Weg
richtig
gewählt
habe.
All
those
letters
you
wrote
mom
when
you
black
out
All
die
Briefe,
die
du
Mom
geschrieben
hast,
als
du
einen
Blackout
hattest.
Picking
me
up
from
sport
games
all
cracked
out
Mich
von
Sportspielen
abgeholt
hast,
total
auf
Crack.
So
lost
that,
I
needed
a
signal
So
verloren,
dass
ich
ein
Signal
brauchte.
Thinkin'
bout
all
the
shit,
me
and
Mom
been
through
Denke
an
all
die
Scheiße,
durch
die
Mom
und
ich
gegangen
sind.
Crackin'
[?]
jokers
[?]
windows
thinking
it
would
get
you
Knacken
[?]
Joker
[?]
Fenster,
denkend,
es
würde
dich
erreichen.
I'm
sorry
if
it
hurts,
this
the
only
thing
I
vent
through
Es
tut
mir
leid,
wenn
es
weh
tut,
das
ist
das
Einzige,
wodurch
ich
Dampf
ablasse.
Haley,
we
made
it
out
alive
Haley,
wir
haben
es
lebend
hier
rausgeschafft.
Don't
tell
me,
we
bout
to
lose
the
fight
Sag
mir
nicht,
wir
sind
dabei,
den
Kampf
zu
verlieren.
Just
one
more,
oh,
one
more
night
Nur
noch
eine,
oh,
eine
Nacht
mehr.
We
made
it
out,
we
made
it
out
this
mother
fucker
alive
Wir
haben
es
rausgeschafft,
wir
haben
es
aus
dieser
Scheiße
lebend
rausgeschafft.
I
know
you
take
back,
the
act
going
on,
blackmailin'
Mom
Ich
weiß,
du
würdest
zurücknehmen,
die
Show,
die
abging,
das
Erpressen
von
Mom.
I
know
you
give
back,
the
insurance
money,
admit
you
were
wrong
Ich
weiß,
du
würdest
zurückgeben,
das
Versicherungsgeld,
zugeben,
dass
du
falsch
lagst.
What
if
you
had
to
live
with
the
fact
I
chose
the
same
path
as
you
Was
wäre,
wenn
du
damit
leben
müsstest,
dass
ich
denselben
Weg
wie
du
gewählt
hätte?
Smoking,
poppin'
pills,
dropping
out
of
school
Rauchen,
Pillen
schmeißen,
die
Schule
abbrechen.
I
forgive,
I
definitely
don't
forget
Ich
vergebe,
aber
ich
vergesse
definitiv
nicht.
And
I
ain't
done
healing,
am
I
suppose
to
yet?
Und
ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
Heilen,
soll
ich
das
schon
sein?
Sorry
I
write
these
fuckin'
records
where
I
bash
you
Sorry,
dass
ich
diese
verdammten
Platten
schreibe,
auf
denen
ich
dich
fertig
mache.
But
you
made
your
bed
and
sometimes
see
I
have
to
Aber
du
hast
dir
dein
Bett
gemacht
und
manchmal,
siehst
du,
muss
ich
das
tun.
Medicate
myself,
man
of
the
house
Mich
selbst
medikamentieren,
Mann
im
Haus.
Since
you
and
Phil
left,
I
designate
myself
Seit
du
und
Phil
weg
seid,
ernenne
ich
mich
selbst
dazu.
Yeah
Mommy
I
fuckin'
love
you
Ja
Mama,
ich
liebe
dich
verdammt
nochmal.
No
one
gun'
hurt
you
no
more,
angels
above
you
Niemand
wird
dir
mehr
wehtun,
Engel
sind
über
dir.
Dad
I
forgive
you,
I
pray
you
remain
clean
Dad,
ich
vergebe
dir,
ich
bete,
dass
du
clean
bleibst.
I'm
just
glad
your
alive
to
see
me
live
out
this
dream
Ich
bin
nur
froh,
dass
du
am
Leben
bist,
um
zu
sehen,
wie
ich
diesen
Traum
lebe.
Haley,
we
made
it
out
alive
Haley,
wir
haben
es
lebend
hier
rausgeschafft.
Don't
tell
me,
we
bout
to
lose
the
fight
Sag
mir
nicht,
wir
sind
dabei,
den
Kampf
zu
verlieren.
Just
one
more,
oh,
one
more
night
Nur
noch
eine,
oh,
eine
Nacht
mehr.
We
made
it
out,
we
made
it
out
this
mother
fucker
alive
Wir
haben
es
rausgeschafft,
wir
haben
es
aus
dieser
Scheiße
lebend
rausgeschafft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.