OnCue - Alive - перевод текста песни на немецкий

Alive - OnCueперевод на немецкий




Alive
Am Leben
Why's it 2 o'clock in the morning
Warum ist es 2 Uhr nachts?
Outside all I hear is your car starting
Draußen höre ich nur dein Auto starten.
The dogs barking, thinking the same as me
Die Hunde bellen, denken dasselbe wie ich:
Why you up at this hour?
Warum bist du um diese Zeit wach?
Why you gotta leave?
Warum musst du gehen?
Yesterday I found baking soda in your trunk
Gestern habe ich Backpulver in deinem Kofferraum gefunden.
Tellin' me it was there to take away all the skunk
Sagtest mir, es sei da, um den ganzen Gestank wegzubekommen.
All the mildew and mold
All den Schimmel und Moder.
You lie like Phil do
Du lügst, wie Phil es tut.
You hold your stash so you can cut down your coke
Du bewahrst dein Versteck auf, damit du dein Koks strecken kannst.
Eleven years old, oh I was so young
Elf Jahre alt, oh, ich war so jung.
Never did know, damn I was so dumb
Wusste es nie, verdammt, ich war so dumm.
Is this hereditary? For me to fail again
Ist das erblich? Dass ich wieder versage?
Walk around my own house living with a alien
Laufe in meinem eigenen Haus herum und lebe mit einem Fremden.
I swear, this ain't my fathers face, nah it ain't his skin
Ich schwöre, das ist nicht das Gesicht meines Vaters, nein, das ist nicht seine Haut.
What type of fuckin' place is this to raise a kid up in?
Was für ein verdammter Ort ist das, um ein Kind großzuziehen?
Tryin' get through, all the shit I've been
Versuche durchzukommen, durch all die Scheiße, die ich erlebt habe.
All I know, me and Momma just try live again
Alles was ich weiß, Mama und ich versuchen einfach, wieder zu leben.
Haley, we made it out alive
Haley, wir haben es lebend hier rausgeschafft.
Don't tell me, we bout to lose the fight
Sag mir nicht, wir sind dabei, den Kampf zu verlieren.
Just one more, oh, one more night
Nur noch eine, oh, eine Nacht mehr.
We made it out, we made it out this mother fucker alive
Wir haben es rausgeschafft, wir haben es aus dieser Scheiße lebend rausgeschafft.
I swear when you left a part of me died
Ich schwöre, als du gegangen bist, ist ein Teil von mir gestorben.
All those nights with Mom, watching her cry
All die Nächte mit Mom, ihr beim Weinen zuzusehen.
Havin' a hard time drying my own eyes
Hatte es schwer, meine eigenen Augen zu trocknen.
Fightin' to wake up every day tryin' to keep it all inside
Kämpfte darum, jeden Tag aufzuwachen, versuchte, alles in mir zu behalten.
You should have saw her, she so weak back then
Du hättest sie sehen sollen, sie war damals so schwach.
I thought you were dead, we didn't speak back then
Ich dachte, du wärst tot, wir haben damals nicht gesprochen.
Thrown us both away for a motel and a crack pipe
Hast uns beide weggeworfen für ein Motel und eine Crackpfeife.
It was probably all so perfect in a past life
Es war wahrscheinlich alles so perfekt in einem früheren Leben.
My songs were the only thing to make me act right
Meine Songs waren das Einzige, was mich dazu brachte, mich richtig zu verhalten.
Grammys probably so proud, I chose my path right
Oma ist wahrscheinlich so stolz, dass ich meinen Weg richtig gewählt habe.
All those letters you wrote mom when you black out
All die Briefe, die du Mom geschrieben hast, als du einen Blackout hattest.
Picking me up from sport games all cracked out
Mich von Sportspielen abgeholt hast, total auf Crack.
So lost that, I needed a signal
So verloren, dass ich ein Signal brauchte.
Thinkin' bout all the shit, me and Mom been through
Denke an all die Scheiße, durch die Mom und ich gegangen sind.
Crackin' [?] jokers [?] windows thinking it would get you
Knacken [?] Joker [?] Fenster, denkend, es würde dich erreichen.
I'm sorry if it hurts, this the only thing I vent through
Es tut mir leid, wenn es weh tut, das ist das Einzige, wodurch ich Dampf ablasse.
Haley, we made it out alive
Haley, wir haben es lebend hier rausgeschafft.
Don't tell me, we bout to lose the fight
Sag mir nicht, wir sind dabei, den Kampf zu verlieren.
Just one more, oh, one more night
Nur noch eine, oh, eine Nacht mehr.
We made it out, we made it out this mother fucker alive
Wir haben es rausgeschafft, wir haben es aus dieser Scheiße lebend rausgeschafft.
I know you take back, the act going on, blackmailin' Mom
Ich weiß, du würdest zurücknehmen, die Show, die abging, das Erpressen von Mom.
I know you give back, the insurance money, admit you were wrong
Ich weiß, du würdest zurückgeben, das Versicherungsgeld, zugeben, dass du falsch lagst.
What if you had to live with the fact I chose the same path as you
Was wäre, wenn du damit leben müsstest, dass ich denselben Weg wie du gewählt hätte?
Smoking, poppin' pills, dropping out of school
Rauchen, Pillen schmeißen, die Schule abbrechen.
I forgive, I definitely don't forget
Ich vergebe, aber ich vergesse definitiv nicht.
And I ain't done healing, am I suppose to yet?
Und ich bin noch nicht fertig mit Heilen, soll ich das schon sein?
Sorry I write these fuckin' records where I bash you
Sorry, dass ich diese verdammten Platten schreibe, auf denen ich dich fertig mache.
But you made your bed and sometimes see I have to
Aber du hast dir dein Bett gemacht und manchmal, siehst du, muss ich das tun.
Medicate myself, man of the house
Mich selbst medikamentieren, Mann im Haus.
Since you and Phil left, I designate myself
Seit du und Phil weg seid, ernenne ich mich selbst dazu.
Yeah Mommy I fuckin' love you
Ja Mama, ich liebe dich verdammt nochmal.
No one gun' hurt you no more, angels above you
Niemand wird dir mehr wehtun, Engel sind über dir.
Dad I forgive you, I pray you remain clean
Dad, ich vergebe dir, ich bete, dass du clean bleibst.
I'm just glad your alive to see me live out this dream
Ich bin nur froh, dass du am Leben bist, um zu sehen, wie ich diesen Traum lebe.
Haley, we made it out alive
Haley, wir haben es lebend hier rausgeschafft.
Don't tell me, we bout to lose the fight
Sag mir nicht, wir sind dabei, den Kampf zu verlieren.
Just one more, oh, one more night
Nur noch eine, oh, eine Nacht mehr.
We made it out, we made it out this mother fucker alive
Wir haben es rausgeschafft, wir haben es aus dieser Scheiße lebend rausgeschafft.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.