Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only Thing We Know
Das Einzige, was wir kennen
I
hate
dreaming,
cause
I'm
awake
scheming
Ich
hasse
Träumen,
denn
ich
schmiede
Pläne,
wenn
ich
wach
bin
You
talk
down
my
stocks,
hope
we
break
even
Du
redest
meine
Aktien
schlecht,
hoffst,
wir
kommen
gerade
so
raus
I
ain't
fully
weathered
I
got
clothes
for
every
season
Ich
bin
nicht
ganz
abgehärtet,
ich
habe
Kleidung
für
jede
Jahreszeit
Rewind
all
those
years,
you'll
find
a
million
reasons
Spul
all
die
Jahre
zurück,
du
wirst
eine
Million
Gründe
finden
You
turn
a
cheek
now
you
claiming
that
you
see
this
Du
wendest
dich
ab,
jetzt
behauptest
du,
du
siehst
das
Once
they
say
they
love
me,
they
gun'
label
me
a
genius
Sobald
sie
sagen,
sie
lieben
mich,
werden
sie
mich
ein
Genie
nennen
You
said
I
shouldn't
even
bother
leaving
as
a
semen
Du
sagtest,
ich
hätte
mir
nicht
mal
die
Mühe
machen
sollen,
als
Sperma
abzuhauen
Out
the
penis
of
my
father,
ain't
no
fat
bitch
singing
opera
Aus
dem
Penis
meines
Vaters,
keine
fette
Schlampe
singt
Oper
Fuck
that
'96
Altima
I
use
to
whip
around
Scheiß
auf
den
'96er
Altima,
den
ich
früher
rumfuhr
Use
to
flip
over
the
cushions
when
the
tank
was
getting
down
Hab
früher
die
Kissen
umgedreht,
wenn
der
Tank
leer
wurde
Just
from
kicking
and
pushing
look
what
we
getting
now
Nur
durch
Treten
und
Stoßen,
schau,
was
wir
jetzt
bekommen
I
get
dab's
and
good
looking's
cause
of
what
was
written
down
Ich
kriege
Daps
und
Komplimente
wegen
dem,
was
aufgeschrieben
wurde
I
don't
talk
to
my
brother,
he
ain't
Robert
I
ain't
Raymond
Ich
rede
nicht
mit
meinem
Bruder,
er
ist
nicht
Robert,
ich
bin
nicht
Raymond
But
let
me
quit
my
bitchin'
I
know
you
tired
of
me
complaining
Aber
lass
mich
mit
dem
Gejammer
aufhören,
ich
weiß,
du
bist
es
leid,
mich
klagen
zu
hören
We
ain't
cut
from
the
same
cloth,
I'm
bad
at
fabricating
Wir
sind
nicht
aus
demselben
Holz
geschnitzt,
ich
bin
schlecht
im
Erfinden
Tell
'em
Cuey
ain't
plain
its
beyond
entertaining
Sag
ihnen,
Cuey
ist
nicht
gewöhnlich,
es
ist
mehr
als
unterhaltsam
Let
me
get
my
cash
up,
let
me
get
my
cash
up
Lass
mich
mein
Geld
machen,
lass
mich
mein
Geld
machen
Cause
your
two
cents
don't
really
fucking
add
up
Denn
deine
zwei
Cent
zählen
nicht
wirklich
verdammt
nochmal
Its
kinda
getting
old
Es
wird
irgendwie
alt
Let
me
get
my
cash
up,
let
me
get
my
cash
up
Lass
mich
mein
Geld
machen,
lass
mich
mein
Geld
machen
Cause
what
we
doing
now
is
the
only
thing
we
know
Denn
was
wir
jetzt
tun,
ist
das
Einzige,
was
wir
kennen
& You
try
to
call
the
phones
but
sorry
we
ain't
home
& Du
versuchst
anzurufen,
aber
sorry,
wir
sind
nicht
zu
Hause
We
too
busy
about
to
blow
Wir
sind
zu
beschäftigt,
kurz
davor
durchzustarten
Ain't
doing
what
we
know,
its
the
only
thing
we
know
Tun
nicht,
was
wir
kennen,
es
ist
das
Einzige,
was
wir
kennen
Work
hard,
but
yeah
you
know
I
gotta
Arbeite
hart,
aber
ja,
du
weißt,
ich
muss
When
you
grow
up
bothered,
cop
a
lot
of
shit
to
fix
what's
inside
ya
Wenn
du
problembeladen
aufwächst,
kaufst
du
'ne
Menge
Scheiß,
um
zu
reparieren,
was
in
dir
drin
ist
I
see
they
offers,
take
a
look
at
my
rider
Ich
sehe
ihre
Angebote,
wirf
einen
Blick
auf
meinen
Rider
You
ain't
bugging,
my
name
getting
bigger
on
flyers
Du
spinnst
nicht,
mein
Name
wird
größer
auf
Flyern
With
dames
sucking
my
wang
up
while
they
humming
Kya
Mit
Frauen,
die
meinen
Schwanz
lutschen,
während
sie
Kya
summen
Came
up
with
no
name
so
it
just
makes
me
liver
Kam
ohne
Namen
hoch,
also
macht
es
mich
nur
lebendiger
Got
that
mass
appeal,
raps
are
ill,
have
to
feel
Habe
diesen
Massenappeal,
Raps
sind
krass,
musst
du
fühlen
Never
said
what
I
wanted,
fuck
it
I'mma
crack
the
seal
Hab
nie
gesagt,
was
ich
wollte,
scheiß
drauf,
ich
breche
das
Siegel
I
don't
care
if
you
buzzing
or
if
you
have
a
deal
Es
ist
mir
egal,
ob
du
angesagt
bist
oder
einen
Deal
hast
My
competition
is
either
dead
or
worth
half
a
'bill
Meine
Konkurrenz
ist
entweder
tot
oder
eine
halbe
Milliarde
wert
But
y'all
hate
me,
tell
me
what
I'm
doing
Aber
ihr
hasst
mich
alle,
sagt
mir,
was
ich
tue
Don't
forget
we
in
the
same
league,
call
me
Cam
Newton
Vergiss
nicht,
wir
sind
in
derselben
Liga,
nenn
mich
Cam
Newton
Run
shit
like
Mr.
Spacely
see
me
in
the
future
Leite
den
Laden
wie
Mr.
Spacely,
sieh
mich
in
der
Zukunft
If
the
lens
ain't
faced
me
why
the
camera
shooting?
Wenn
die
Linse
nicht
auf
mich
gerichtet
ist,
warum
filmt
die
Kamera?
I
don't
know,
its
a
waste
see,
you
know
what
we
doing
Ich
weiß
nicht,
es
ist
Verschwendung,
siehst
du,
du
weißt,
was
wir
tun
You
don't
like
it,
you
can't
change
me,
that
bullshit
we
moving
Dir
gefällt
es
nicht,
du
kannst
mich
nicht
ändern,
diesen
Bullshit
schieben
wir
beiseite
Let
me
get
my
cash
up,
let
me
get
my
cash
up
Lass
mich
mein
Geld
machen,
lass
mich
mein
Geld
machen
Cause
your
two
cents
don't
really
fucking
add
up
Denn
deine
zwei
Cent
zählen
nicht
wirklich
verdammt
nochmal
Its
kinda
getting
old
Es
wird
irgendwie
alt
Let
me
get
my
cash
up,
let
me
get
my
cash
up
Lass
mich
mein
Geld
machen,
lass
mich
mein
Geld
machen
Cause
what
we
doing
now
is
the
only
thing
we
know
Denn
was
wir
jetzt
tun,
ist
das
Einzige,
was
wir
kennen
& You
try
to
call
the
phones
but
worry
we
ain't
home
& Du
versuchst
anzurufen,
aber
keine
Sorge,
wir
sind
nicht
zu
Hause
We
too
busy
about
to
blow
Wir
sind
zu
beschäftigt,
kurz
davor
durchzustarten
Ain't
doing
what
we
know,
its
the
only
thing
we
know
Tun
nicht,
was
wir
kennen,
es
ist
das
Einzige,
was
wir
kennen
Love
money,
but
yeah
you
know
I
have
to
Liebe
Geld,
aber
ja,
du
weißt,
ich
muss
When
you
grow
up
half
bastard
every
fucking
penny
matters
Wenn
du
als
halber
Bastard
aufwächst,
zählt
jeder
verdammte
Penny
Nothing
to
something...
the
story
of
a
rapper
Von
Nichts
zu
Etwas...
die
Geschichte
eines
Rappers
Look
at
me,
what
you
want?
I'm
the
one
she
jocking
after
Schau
mich
an,
was
willst
du?
Ich
bin
derjenige,
dem
sie
nachläuft
Reason
why
she
left
your
ass,
homie
you
don't
stroke
her
right
Grund,
warum
sie
dich
verlassen
hat,
Kumpel,
du
befriedigst
sie
nicht
richtig
I
have
sleepovers
at
her
house,
her
mother
find
me
so
polite
Ich
übernachte
bei
ihr,
ihre
Mutter
findet
mich
so
höflich
Open
mics
turning
into
parties
with
the
socialites
Open
Mics
werden
zu
Partys
mit
den
Promis
No
matter
how
long
it
take
they
always
say
its
overnight
Egal
wie
lange
es
dauert,
sie
sagen
immer,
es
ging
über
Nacht
I'mma
pop
bottles
like
I'm
Dame
Dash
in
Big
Pimpin'
Ich
werde
Flaschen
knallen
lassen
wie
Dame
Dash
in
'Big
Pimpin'
Did
you
just
misspell
name
tags
for
a
plane
ticket?
Hast
du
gerade
Namensschilder
für
ein
Flugticket
falsch
geschrieben?
It
ain't
luck
its
hard
work
cause
this
shit
ain't
written
Es
ist
kein
Glück,
es
ist
harte
Arbeit,
denn
dieser
Scheiß
ist
nicht
[vor]geschrieben
She
think
I
suck,
but
want
to
suck
me;
It's
the
same
difference
Sie
denkt,
ich
bin
scheiße,
aber
will
mich
lutschen;
Das
ist
dasselbe
I
smell
like
hard
work
paying
off
Ich
rieche
nach
harter
Arbeit,
die
sich
auszahlt
Your
opinion
change
while
we
maintaining
ours
Deine
Meinung
ändert
sich,
während
wir
unsere
beibehalten
Cause
this
the
shit
that
happen
when
you
follow
your
heart
Denn
das
ist
der
Scheiß,
der
passiert,
wenn
du
deinem
Herzen
folgst
I'mma
watch
this
play
out
till
you
all
fall
apart
Ich
werde
zusehen,
wie
sich
das
entwickelt,
bis
ihr
alle
zerfallt
Let
me
get
my
cash
up,
let
me
get
my
cash
up
Lass
mich
mein
Geld
machen,
lass
mich
mein
Geld
machen
Cause
your
two
cents
don't
really
fucking
add
up
Denn
deine
zwei
Cent
zählen
nicht
wirklich
verdammt
nochmal
Its
kinda
getting
old
Es
wird
irgendwie
alt
Let
me
get
my
cash
up,
let
me
get
my
cash
up
Lass
mich
mein
Geld
machen,
lass
mich
mein
Geld
machen
Cause
what
we
doing
now
is
the
only
thing
we
know
Denn
was
wir
jetzt
tun,
ist
das
Einzige,
was
wir
kennen
& You
try
to
call
the
phones
but
sorry
we
ain't
home
& Du
versuchst
anzurufen,
aber
sorry,
wir
sind
nicht
zu
Hause
We
too
busy
about
to
blow
Wir
sind
zu
beschäftigt,
kurz
davor
durchzustarten
Ain't
doing
what
we
told,
its
the
only
thing
we
know
Tun
nicht,
was
uns
gesagt
wurde,
es
ist
das
Einzige,
was
wir
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oncue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.