Текст и перевод песни Onar - Drugie Piętro (gościnnie Lerek)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drugie Piętro (gościnnie Lerek)
Second Floor (feat. Lerek)
Kiedy
słońce
wstaje,
ja
tu
wstaje.
When
the
sun
rises,
I
rise
here.
Kiedy
księżyc
wstaje,
ja
tu
żyje
dalej.
When
the
moon
rises,
I
keep
living
here.
Liczę
teksty,
bo
praktycznie
tylko
to
umiem.
I
count
lyrics,
because
that's
practically
all
I
know.
Mówią
"jestem",
piszę,
co
mi
zależy
w
sumie.
They
say
"I
am",
I
write
what
matters
to
me
in
the
end.
Było
parę
kryzysów,
mniejszych
czy
większych.
There
were
a
few
crises,
smaller
or
bigger.
Czasem
się
piło
więcej,
świat
był
łatwiejszy,
Sometimes
we
drank
more,
the
world
was
easier,
Ale,
tylko
przez
chwile,
nie
było
to
szczere.
But,
only
for
a
moment,
it
wasn't
sincere.
Ziom
kupił
do
raju
bilet,
wpierdolił
się
w
here.
Dude
bought
a
ticket
to
paradise,
got
himself
into
hell.
Głupota,
chwilowa
słabość,
i
ja
wierzyłem,
Stupidity,
momentary
weakness,
and
I
believed,
Że
z
tego
radość,
uczuć
sie
nie
kryje.
That
there
was
joy
in
it,
I
don't
hide
my
feelings.
Każdy
jest
dobry,
tylko
coś
czasem
dobroć
tłumi.
Everyone
is
good,
but
sometimes
something
suppresses
goodness.
Pochopne
sądy
nieznajomych
ludzi.
Hasty
judgments
of
strangers.
Skąd
wiedzą
jaki
jestem?
Patrzą
mi
w
butelkę.
How
do
they
know
what
I'm
like?
They
look
into
my
bottle.
Mówią,
że
ktoś
kradnie.
Złapałeś
go
za
rękę?
They
say
someone
is
stealing.
Did
you
catch
him
by
the
hand?
Ten
z
drugiego
piętra,
gdzie
on
szczęścia
szuka?
The
one
from
the
second
floor,
where
is
he
looking
for
happiness?
Mieszka
tylko
z
matką,
a
codziennie
w
innych
ciuchach.
He
only
lives
with
his
mother,
but
every
day
in
different
clothes.
Tylko
słucha
tej
muzyki,
że
aż
podwórko
słyszy.
He
only
listens
to
that
music,
so
loud
the
whole
yard
can
hear
it.
Tamci
sprzedają
narkotyki.
Weź
to
przycisz!
Those
guys
sell
drugs.
Turn
it
down!
Córka
sąsiada
widziała
go
w
teledyskach,
The
neighbour's
daughter
saw
him
in
music
videos,
Kogo?
Tego
z
drugiego
piętra!
Tego
słuchają
boiska.
Who?
The
one
from
the
second
floor!
The
playgrounds
listen
to
him.
Dzieciaki
na
nich,
to
właśnie
dla
nich.
The
kids
are
on
them,
it's
for
them.
My
zostaniemy
sami,
Wy
nie
dajcie
sie
omamić!
We
will
be
left
alone,
you
don't
let
yourselves
be
fooled!
To
jest
moja
enklawa,
moje
drugie
piętro.
This
is
my
enclave,
my
second
floor.
To
jest
moja
sprawa
gdzie
znajduje
piękno.
It's
my
business
where
I
find
beauty.
Kocham,
nie
nawadze,
w
małych
krokach
ukryte
szczęście.
I
love,
I
don't
notice,
happiness
hidden
in
small
steps.
W
blokach
moje
życie,
na
tym
drugim
piętrze.
My
life
in
the
blocks,
on
this
second
floor.
To
właśnie
na
tym
piętrze,
odnajduję
tę
poezję.
It
is
on
this
floor
that
I
find
this
poetry.
To
właśnie
na
tym
drugim
piętrze,
mam
swoje
szczęście.
It
is
on
this
second
floor
that
I
have
my
happiness.
To
jest
moja
enklawa,
moje
drugie
piętro.
This
is
my
enclave,
my
second
floor.
To
jest
moja
sprawa
gdzie
znajduje
piękno.
It's
my
business
where
I
find
beauty.
Kocham,
nie
nawadze,
w
małych
krokach
ukryte
szczęście.
I
love,
I
don't
notice,
happiness
hidden
in
small
steps.
W
blokach
moje
życie,
na
tym
drugim
piętrze.
My
life
in
the
blocks,
on
this
second
floor.
To
właśnie
na
tym
piętrze,
odnajduję
tę
poezję.
It
is
on
this
floor
that
I
find
this
poetry.
To
właśnie
na
tym
drugim
piętrze,
mam
swoje
szczęście.
It
is
on
this
second
floor
that
I
have
my
happiness.
Ten
widok
z
drugiego
piętra
czasem
przygnębia.
This
view
from
the
second
floor
is
sometimes
depressing.
Rap,
podwórko,
miłość,
melanż
tak
czas
spędzam.
Rap,
playground,
love,
partying
- that's
how
I
spend
my
time.
Życie
- surowy
sędzia.
Nie
ma
apelacji.
Life
is
a
harsh
judge.
There
is
no
appeal.
Sprawiedliwości
ręka.
Korupcja
- dźwignią
demokracji.
The
hand
of
justice.
Corruption
- the
lever
of
democracy.
A
ja
cały
czas
w
tym
miejscu
żyjąc
wokół
wielkich
spraw.
And
I'm
still
in
this
place,
living
around
big
things.
Wśród
tych
bloków,
to
jest
prawdziwa
wielka
gra.
Among
these
blocks,
this
is
the
real
big
game.
Mówisz
"ma,
on
to
na
pewno,
a
pięknie(?)"
You
say
"he
has
it
for
sure,
and
beautifully(?)"
A
ja
wkurwiam
się
i
ściskam
tylko
ręką
rękę.
And
I
get
pissed
off
and
just
clench
my
fist.
Ej!
Kiedy
czytam
te
śmieszne
artykuły
Hey!
When
I
read
these
funny
articles,
Moja
mama
wzięła
część
z
bloku,
te
papierowe
bzdury.
My
mom
took
some
from
the
block,
those
papery
nonsense.
Piszą,
że
jestem
tym,
który
coś
tam,
gdzieś
tam,
They
write
that
I'm
the
one
who
does
something,
somewhere,
To
ja
i
mój
rap.
Ej,
weź
przestań.
It's
me
and
my
rap.
Hey,
stop
it.
Cztery
ściany,
w
których
jestem
od
dzieciaka,
Four
walls,
where
I've
been
since
I
was
a
kid,
W
których
chce
się
śmiać
i
płakać,
tutaj
wisi
mój
plakat.
Where
I
want
to
laugh
and
cry,
my
poster
hangs
here.
Alkohol,
pierwsza
draka,
przecież
każdy
ma
swój
rozum,
Alcohol,
first
fight,
everyone
has
their
own
mind,
W
życiu
samemu
trzeba
się
połapać,
to
nie
pozór.
You
have
to
figure
out
life
on
your
own,
it's
not
appearances.
Niektórym
nie
poszło,
mają
dozór,
inni
żałują,
Some
didn't
make
it,
they
are
under
supervision,
others
regret
it,
Inni
z
dnia
na
dzień
kombinują,
inni
tylko
mówią,
Others
scheme
day
by
day,
others
just
talk,
Jakie
co
dzień
interesy
kręcą.
What
kind
of
business
they
do
every
day.
Od
dwóch
lat
w
tych
samych
jeansach.
Wiesz
co?
In
the
same
jeans
for
two
years.
You
know
what?
Tak
jak
ci
śmieszni
hiphopowcy
w
tureckich
swetrach,
Just
like
those
funny
hip-hop
guys
in
Turkish
sweaters,
A
u
mnie
MASS
już
od
trzech
lat
na
metkach.
And
I've
had
MASS
on
my
labels
for
three
years.
Przestaw
się
na
odbiór
z
mojej
okolicy.
Switch
to
receiving
from
my
area.
Nas
już
nie
będzie,
a
Hip-Hop
będzie
żywy.
We
will
be
gone,
but
Hip-Hop
will
live
on.
To
jest
moja
enklawa,
moje
drugie
piętro.
This
is
my
enclave,
my
second
floor.
To
jest
moja
sprawa
gdzie
znajduje
piękno.
It's
my
business
where
I
find
beauty.
Kocham,
nie
nawadze,
w
małych
krokach
ukryte
szczęście.
I
love,
I
don't
notice,
happiness
hidden
in
small
steps.
W
blokach
moje
życie,
na
tym
drugim
piętrze.
My
life
in
the
blocks,
on
this
second
floor.
To
właśnie
na
tym
piętrze,
odnajduję
tę
poezję.
It
is
on
this
floor
that
I
find
this
poetry.
To
właśnie
na
tym
drugim
piętrze,
mam
swoje
szczęście.
It
is
on
this
second
floor
that
I
have
my
happiness.
To
jest
moja
enklawa,
moje
drugie
piętro.
This
is
my
enclave,
my
second
floor.
To
jest
moja
sprawa
gdzie
znajduje
piękno.
It's
my
business
where
I
find
beauty.
Kocham,
nie
nawadze,
w
małych
krokach
ukryte
szczęście.
I
love,
I
don't
notice,
happiness
hidden
in
small
steps.
W
blokach
moje
życie,
na
tym
drugim
piętrze.
My
life
in
the
blocks,
on
this
second
floor.
To
właśnie
na
tym
piętrze,
odnajduję
tę
poezję.
It
is
on
this
floor
that
I
find
this
poetry.
To
właśnie
na
tym
drugim
piętrze,
mam
swoje
szczęście
It
is
on
this
second
floor
that
I
have
my
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Donesz, Rafal Marek Sielawa, Krzysztof Lerk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.