Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Markýza andělů (Live Version)
Marquise der Engel (Live Version)
Máš
podob
mnohem
víc
jak
sochy
kostelů,
Du
hast
viel
mehr
Gestalten
als
Kirchenstatuen,
Princezno
z
Nemanic,
Markýzo
Andělů,
Prinzessin
von
Nemanice,
Marquise
der
Engel,
Byla
jsi
nepopsanej
list
v
mý
knížce
příběhů,
Du
warst
ein
unbeschriebenes
Blatt
in
meinem
Geschichtenbuch,
Kterejm
chyběl
rub
a
líc,
jen
vlny
v
moři
bez
břehů.
Dem
Vorder-
und
Rückseite
fehlten,
nur
Wellen
im
uferlosen
Meer.
Kdes
byla
tolik
let,
kdo
mi
Tě
zakázal?!
Wo
warst
du
all
die
Jahre,
wer
hat
dich
mir
verboten?!
Už
poznal
Tě
i
svět,
zatímco
já
Tě
sotva
znal
Die
Welt
kannte
dich
schon,
während
ich
dich
kaum
kannte
Tak
prosím
nech
si
vyprávět,
jak
to
bylo
dál
Also
bitte
lass
dir
erzählen,
wie
es
weiterging
No
řekni,
kdo
z
nás
by
to
řek,
to
by
se
jeden
nenadál.
Nun
sag,
wer
von
uns
hätte
das
gedacht,
das
hätte
man
nicht
erwartet.
Že
Tě
mám,
Dass
ich
dich
hab',
čím
dál
víc
tomu
propadám,
immer
mehr
verfalle
ich
dem,
Vyšší
plán,
Ein
höherer
Plan,
Možná
se
to
tak
nazvat
dá,
Vielleicht
kann
man
es
so
nennen,
Ze
všech
stran
Von
allen
Seiten
Mě
to
den
co
den
přepadá,
Überfällt
es
mich
Tag
für
Tag,
že
mě
máš
dass
du
mich
hast
že
jsme
konečně
Ty
a
já
dass
wir
endlich
Du
und
Ich
sind
Tak
začal
kolotoč
všech
těch
krásnejch
dní,
So
begann
das
Karussell
all
dieser
schönen
Tage,
Já
neptal
jsem
se
proč
a
nechtěl
znát
ten
poslední,
Ich
fragte
nicht
warum
und
wollte
den
letzten
nicht
kennen,
Chytlas
mi
ruku,
řekla
skoč,
nečekej
znamení,
Du
nahmst
meine
Hand,
sagtest
spring,
warte
nicht
auf
ein
Zeichen,
Nikdy
se
k
lásce
neotoč,
i
když
neslyšíš
ozvěny.
Dreh
dich
der
Liebe
niemals
den
Rücken
zu,
auch
wenn
du
kein
Echo
hörst.
O
tom
jsem
už
stokrát
čet
a
taky
v
písních
psal,
Davon
habe
ich
schon
hundertmal
gelesen
und
auch
in
Liedern
geschrieben,
A
tak
jsem
se
stokrát
splet,
než
jsem
se
s
tím
nesetkal,
Und
so
irrte
ich
mich
hundertmal,
bis
ich
es
selbst
erlebte,
Teď
ale
můžu
vyprávět
aniž
bych
Ti
lhal,
Aber
jetzt
kann
ich
erzählen,
ohne
dich
anzulügen,
No
řekni,
kdo
z
nás
by
to
řek,
odporně
šťastní
a
co
dál?
Nun
sag,
wer
von
uns
hätte
das
gedacht,
widerlich
glücklich
und
was
nun?
Tak
Tě
mám,
Dass
ich
dich
hab',
čím
dál
víc
tomu
propadám,
immer
mehr
verfalle
ich
dem,
Vyšší
plán,
Ein
höherer
Plan,
Možná
se
to
tak
nazvat
dá,
Vielleicht
kann
man
es
so
nennen,
Ze
všech
stran
Von
allen
Seiten
Mě
to
den
co
den
přepadá,
Überfällt
es
mich
Tag
für
Tag,
že
mě
máš
dass
du
mich
hast
že
jsme
konečně
Ty
a
já
dass
wir
endlich
Du
und
Ich
sind
Chcem
dál
volit
směr
Wir
wollen
weiter
die
Richtung
wählen
Podle
andělskejch
per
Nach
Engelsfedern
A
naplno
dávat
i
brát
Und
voll
und
ganz
geben
und
nehmen
Pro
jedinou
z
žen
Für
die
eine
Frau
Je
tenhle
vlezlej
refrén
Ist
dieser
eingängige
Refrain
Chci
Ti
ho
zpívat
a
hrát
třeba
- tisíckrát!!!
Ich
will
ihn
dir
singen
und
spielen,
vielleicht
- tausendmal!!!
Že
Tě
mám,
Dass
ich
dich
hab',
čím
dál
víc
tomu
propadám,
immer
mehr
verfalle
ich
dem,
Vyšší
plán,
Ein
höherer
Plan,
Možná
se
to
tak
nazvat
dá,
Vielleicht
kann
man
es
so
nennen,
Ze
všech
stran
Von
allen
Seiten
Mě
to
den
co
den
přepadá,
Überfällt
es
mich
Tag
für
Tag,
že
mě
máš
dass
du
mich
hast
že
jsme
konečně
Ty
a
já
dass
wir
endlich
Du
und
Ich
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.