Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pojďme
se
zabavit,
neřeš,
co
bude
zítra
Lass
uns
Spaß
haben,
scheiß
drauf,
was
morgen
ist
Pojďme
na
chvíli
zapomenout,
co
nás
bolelo
Lass
uns
für
einen
Moment
vergessen,
was
uns
wehgetan
hat
Oni
jsou
pro
nás
jako
naleštěná
bída
Sie
sind
für
uns
wie
poliertes
Elend
Vím,
naše
generace
do
smrti
má
daleko
Ich
weiß,
unsere
Generation
ist
weit
vom
Tod
entfernt
Společně
můžeme
jít
up,
dneska
necítím
se
low
Zusammen
können
wir
aufsteigen,
heute
fühle
ich
mich
nicht
down
Přeskočíme
ploty,
roztrháme
jim
řetězy
Wir
überspringen
die
Zäune,
wir
zerreißen
ihre
Ketten
Společně
můžeme
jít
up,
dneska
necítím
se
low
Zusammen
können
wir
aufsteigen,
heute
fühle
ich
mich
nicht
down
Co
nosíme
na
ramenech
je
naše
síla
Was
wir
auf
unseren
Schultern
tragen,
ist
unsere
Stärke
Běží
za
mnou
jak
Jack
Russel
Sie
rennen
mir
nach
wie
ein
Jack
Russel
Nerozdám
svůj
prostor,
nerozdáme
naši
kasu
(eh,
ehmm)
Ich
werde
meinen
Raum
nicht
verteilen,
wir
verteilen
unser
Geld
nicht
(eh,
ehmm)
Co
je
pro
vás
problém,
my
řešíme
s
prstem
v
nosu
(okay)
Was
für
euch
ein
Problem
ist,
lösen
wir
mit
dem
Finger
in
der
Nase
(okay)
Nevěřím
životu,
věřím
jen
vlastnímu
hlasu
Ich
glaube
nicht
an
das
Leben,
ich
glaube
nur
an
meine
eigene
Stimme
(Tak
to
má
být,
kámo)
(So
soll
es
sein,
Kumpel)
Přesně
tak,
duše
temná
jak
můj
pes
Genau
so,
meine
Seele
ist
dunkel
wie
mein
Hund
Neříkej,
co
máme
dělat,
neskáčem
tak,
jak
ty
chceš
(co?)
Sag
mir
nicht,
was
wir
tun
sollen,
wir
springen
nicht
so,
wie
du
es
willst
(was?)
Nechápeš,
o
čem
je
tu
řeč
Du
verstehst
nicht,
wovon
hier
die
Rede
ist
Chceme
žít,
nechcem
čekat,
jsme
jak
vítr,
chceme
ven
Wir
wollen
leben,
wir
wollen
nicht
warten,
wir
sind
wie
der
Wind,
wir
wollen
raus
Odmítám
na
cokoliv
čekat
Ich
weigere
mich,
auf
irgendetwas
zu
warten
S
tebou
mám
zase
drive
jako
bych
neměl
žádnej
back
up
Mit
dir
habe
ich
wieder
Antrieb,
als
hätte
ich
kein
Backup
Já
ty
pochybovače
už
znám,
vím,
jaká
je
má
cena
Ich
kenne
diese
Zweifler
schon,
ich
weiß,
was
mein
Wert
ist
život
je
Mortal
Kombat,
klidně
vytrhnu
jim
střeva
Das
Leben
ist
Mortal
Kombat,
ich
reiß
ihnen
gerne
die
Eingeweide
raus
Pojďme
se
zabavit,
neřeš,
co
bude
zítra
Lass
uns
Spaß
haben,
scheiß
drauf,
was
morgen
ist
Pojďme
na
chvíli
zapomenout,
co
nás
bolelo
Lass
uns
für
einen
Moment
vergessen,
was
uns
wehgetan
hat
Oni
jsou
pro
nás
jako
naleštěná
bída
Sie
sind
für
uns
wie
poliertes
Elend
Vím,
naše
generace
do
smrti
má
daleko
Ich
weiß,
unsere
Generation
ist
weit
vom
Tod
entfernt
Společně
můžeme
jít
up,
dneska
necítím
se
low
Zusammen
können
wir
aufsteigen,
heute
fühle
ich
mich
nicht
down
Přeskočíme
ploty,
roztrháme
jim
řetězy
Wir
überspringen
die
Zäune,
wir
zerreißen
ihre
Ketten
Společně
můžeme
jít
up,
dneska
necítím
se
low
Zusammen
können
wir
aufsteigen,
heute
fühle
ich
mich
nicht
down
Co
nosíme
na
ramenech
je
naše
síla
Was
wir
auf
unseren
Schultern
tragen,
ist
unsere
Stärke
Naše
síla,
wooah
Unsere
Stärke,
wooah
Naše
síla,
wooah
Unsere
Stärke,
wooah
Pojďme
se
zastavit,
neřeš,
co
bude
zítra
Lass
uns
innehalten,
scheiß
drauf,
was
morgen
ist
Pojďme
na
chvíli
zapomenout,
co
nás
bolelo
Lass
uns
für
einen
Moment
vergessen,
was
uns
wehgetan
hat
Oni
jsou
pro
nás
jako
naleštěná
bída
Sie
sind
für
uns
wie
auf
Hochglanz
gebrachtes
Elend
Vím,
naše
generace
do
smrti
má
daleko
Ich
weiß,
unsere
Generation
ist
weit
vom
Tod
entfernt
Společně
můžem
jít
up
(up,
up,
up)
Zusammen
können
wir
aufsteigen
(auf,
auf,
auf)
Společně
můžem
jít
up
(up,
up,
up)
Zusammen
können
wir
aufsteigen
(auf,
auf,
auf)
Společně
můžem
jít
up
(up,
up,
up)
Zusammen
können
wir
aufsteigen
(auf,
auf,
auf)
Společně
můžem
jít
up
(up,
up)
Zusammen
können
wir
aufsteigen
(auf,
auf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Skořepa, Ondy Senkerik, Peter Pospisil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.