One-2 feat. iNine - Layover - перевод текста песни на немецкий

Layover - One-2 перевод на немецкий




Layover
Zwischenstopp
Came from nothing, yo I made it hustling
Kam aus dem Nichts, Schatz, ich hab's durch Hustlen geschafft
Moving weight I stuffed inside a JanSport
Hab das Zeug in einen JanSport-Rucksack gepackt
Now I'm pushing bags of Louis luggage
Jetzt schiebe ich Koffer von Louis Vuitton
Trying to make it rushing thru the airport
Versuche es, eile durch den Flughafen
Catching flights instead of catching cases
Erwische Flüge statt Gerichtsfälle
I ain't trying to spend another day in court
Ich will keinen Tag mehr vor Gericht verbringen
Tell the judge that I'm still a thug
Sag dem Richter, dass ich immer noch ein Gangster bin
And I live it up for the dead homies
Und ich lebe es für die toten Homies
OG hit me and gave me the info
Ein OG hat mich angerufen und mir die Info gegeben
And I told him yo, copy that 10-4
Und ich sagte ihm, yo, verstanden, 10-4
Anything that you do in life, make sure you do it right
Alles, was du im Leben tust, mach es richtig
Or you'll eventually pay for it
Oder du wirst irgendwann dafür bezahlen
If you get a blessings better pay it forward
Wenn du einen Segen bekommst, gib ihn besser weiter
But if you snitching you get slayed for it
Aber wenn du petzt, wirst du dafür umgebracht
These are basic lessons in the game I'm guessing
Das sind grundlegende Lektionen im Spiel, ich schätze
That you little gangsters wasn't made for it
Dass ihr kleinen Gangster dafür nicht gemacht seid
Cause they folding up under pressure
Weil sie unter Druck zusammenbrechen
Make a call and have one of my young'ns get ya
Ein Anruf und einer meiner Jungs holt dich
Run up on you and gun you down in a Tesla
Überfällt dich und knallt dich in einem Tesla ab
Paramedics be putting him on a stretcher
Sanitäter legen ihn auf eine Trage
That's what you get when you drop a dime
Das bekommst du, wenn du verpfeifst
To my homies still locked up with 'lotta time
An meine Homies, die immer noch mit viel Zeit einsitzen
I'm a representation of them, motivated to win
Ich bin eine Repräsentation von ihnen, motiviert zu gewinnen
Cause I got it up out the grime
Weil ich es aus dem Dreck geschafft habe
Yeah
Ja
Came from nothing, yo I made it hustling
Kam aus dem Nichts, Schatz, ich hab's durch Hustlen geschafft
Moving weight I stuffed inside a JanSport
Hab das Zeug in einen JanSport-Rucksack gepackt
Now I'm pushing bags of Louis luggage
Jetzt schiebe ich Koffer von Louis Vuitton
Trying to make it rushing thru the airport
Versuche es, eile durch den Flughafen
Catching flights instead of catching cases
Erwische Flüge statt Gerichtsfälle
I ain't trying to spend another day in court
Ich will keinen Tag mehr vor Gericht verbringen
Tell the judge that I'm still a thug
Sag dem Richter, dass ich immer noch ein Gangster bin
And I live it up for the dead homies
Und ich lebe es für die toten Homies
R.I.P. to the homie Deuce
R.I.P. an den Homie Deuce
When you see me I'm screaming it thru the roof
Wenn du mich siehst, schreie ich es vom Dach
Thinking 'bout him built a drive inside me
An ihn zu denken, hat einen Antrieb in mir aufgebaut
You see that I'm living proof
Du siehst, dass ich der lebende Beweis bin
Symbolizing somebody who got it up out the mud even thou people thought he would loose
Symbolisiere jemanden, der es aus dem Dreck geschafft hat, obwohl die Leute dachten, er würde verlieren
I ended up winning
Am Ende habe ich gewonnen
I'm waking up hitting the block while you sleeping and hitting snooze
Ich wache auf und gehe an die Arbeit, während du schläfst und die Schlummertaste drückst
I'm getting to it
Ich mach mich ran
So fuck what you thought yo I'm on a mission
Also scheiß drauf, was du dachtest, yo, ich bin auf einer Mission
Cause I owe it to homies still locked in prison
Weil ich es den Homies schulde, die immer noch im Gefängnis sitzen
And the ones that are watching us up in heaven
Und denen, die uns vom Himmel aus zusehen
Made a promise that I will continue giving
Habe ein Versprechen abgegeben, dass ich weiterhin geben werde
All that I got til my dying days
Alles, was ich habe, bis zu meinen letzten Tagen
Like Sinatra I did this shit my way
Wie Sinatra habe ich es auf meine Art gemacht
As a young'n they taught me that crime pays
Als Kind haben sie mir beigebracht, dass sich Verbrechen auszahlt
Now I feel like Carlito Brigante
Jetzt fühle ich mich wie Carlito Brigante
Ay
Ay
Came from nothing, yo I made it hustling
Kam aus dem Nichts, Schatz, ich hab's durch Hustlen geschafft
Moving weight I stuffed inside a JanSport
Hab das Zeug in einen JanSport-Rucksack gepackt
Now I'm pushing bags of Louis luggage
Jetzt schiebe ich Koffer von Louis Vuitton
Trying to make it rushing thru the airport
Versuche es, eile durch den Flughafen
Catching flights instead of catching cases
Erwische Flüge statt Gerichtsfälle
I ain't trying to spend another day in court
Ich will keinen Tag mehr vor Gericht verbringen
Tell the judge that I'm still a thug
Sag dem Richter, dass ich immer noch ein Gangster bin
And I live it up for the dead homies
Und ich lebe es für die toten Homies





Авторы: David Ghadimian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.