Unsweetened Tea -
One-2
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unsweetened Tea
Ungesüßter Tee
I
run
from
feelings
Ich
fliehe
vor
Gefühlen,
Dealing
with
hardships,
ever
since
a
young
gun
Ich
habe
mit
Schwierigkeiten
zu
kämpfen,
seit
ich
ein
kleiner
Junge
war.
Dealing
drugs
on
the
corner
where
I
come
from
Ich
habe
Drogen
an
der
Ecke
verkauft,
wo
ich
herkomme.
The
building,
I'm
posted
out
front
with
the
drunk
bums
chilling
Das
Gebäude,
vor
dem
ich
mit
den
betrunkenen
Pennern
abhänge.
Police
be
prowling
the
cold
streets
Die
Polizei
schleicht
durch
die
kalten
Straßen.
They
eyeing
out
Eye
and
I
Sie
beobachten
Eye
und
mich.
Trying
to
stay
low
key
in
hiding
Ich
versuche,
mich
unauffällig
zu
verstecken.
Sold
keys,
dividing
the
proceeds
Habe
Schlüssel
verkauft,
den
Erlös
aufgeteilt,
Providing
for
groceries
um
Lebensmittel
zu
besorgen.
Trying
to
meet
our
own
needs
surviving
Wir
versuchen,
unsere
eigenen
Bedürfnisse
zu
befriedigen,
um
zu
überleben.
Fuck
being
litty
my
life
gritty
Scheiß
drauf,
angesagt
zu
sein,
mein
Leben
ist
hart.
Fuck
being
pretty
my
style
gritty
Scheiß
auf
hübsch
sein,
mein
Style
ist
hart.
Ain't
nothing
sweet
Hier
ist
nichts
süß.
Fuck
feeling
pity,
my
mind
gritty
Scheiß
auf
Mitleid,
mein
Verstand
ist
hart.
I
do
whatever
I
got
to
Ich
tue,
was
immer
ich
tun
muss,
To
make
it
in
my
city
um
in
meiner
Stadt
zu
überleben.
Fuck
being
litty
my
life
gritty
Scheiß
drauf,
angesagt
zu
sein,
mein
Leben
ist
hart.
Fuck
being
pretty
my
style
gritty
Scheiß
auf
hübsch
sein,
mein
Style
ist
hart.
Ain't
nothing
sweet
Hier
ist
nichts
süß.
Fuck
feeling
pity,
my
mind
gritty
Scheiß
auf
Mitleid,
mein
Verstand
ist
hart.
I
do
whatever
I
got
to
Ich
tue,
was
immer
ich
tun
muss,
To
make
it
in
my
city
um
in
meiner
Stadt
zu
überleben.
My
lost
soul
has
battled
Meine
verlorene
Seele
hat
gekämpft.
On
crossroads
I've
traveled
Ich
bin
auf
Kreuzungen
gereist,
Paths
that
were
bumpy,
full
of
potholes
and
gravel
Wege,
die
holprig
waren,
voller
Schlaglöcher
und
Kies.
Had
to
regroup,
almost
lost
hope
while
staring
Ich
musste
mich
neu
formieren,
verlor
fast
die
Hoffnung,
als
ich
Down
the
dark
hole
of
a
long
loaded
barrel
in
das
dunkle
Loch
eines
langen,
geladenen
Laufs
starrte.
Life
sucked
as
young-ins
Das
Leben
war
scheiße
als
wir
jung
waren.
We
got
stuck
while
drugging
Wir
blieben
beim
Drogennehmen
hängen.
Some
of
us
ended
getting
locked
up
for
thugging
Einige
von
uns
landeten
im
Knast,
weil
sie
kriminell
waren.
Moms
pissed,
bugging
Meine
Mutter
ist
sauer,
macht
sich
Sorgen
For
all
the
shit
Ive
done
in
my
younger
years
wegen
all
dem
Scheiß,
den
ich
in
meinen
jungen
Jahren
gemacht
habe.
No
one
could
have
stopped
me
for
nothing
Niemand
hätte
mich
aufhalten
können.
Fuck
being
litty
my
life
gritty
Scheiß
drauf,
angesagt
zu
sein,
mein
Leben
ist
hart.
Fuck
being
pretty
my
style
gritty
Scheiß
auf
hübsch
sein,
mein
Style
ist
hart.
Ain't
nothing
sweet
Hier
ist
nichts
süß.
Fuck
feeling
pity,
my
mind
gritty
Scheiß
auf
Mitleid,
mein
Verstand
ist
hart.
I
do
whatever
I
got
to
Ich
tue,
was
immer
ich
tun
muss,
To
make
it
in
my
city
um
in
meiner
Stadt
zu
überleben.
Fuck
being
litty
my
life
gritty
Scheiß
drauf,
angesagt
zu
sein,
mein
Leben
ist
hart.
Fuck
being
pretty
my
style
gritty
Scheiß
auf
hübsch
sein,
mein
Style
ist
hart.
Ain't
nothing
sweet
Hier
ist
nichts
süß.
Fuck
feeling
pity,
my
mind
gritty
Scheiß
auf
Mitleid,
mein
Verstand
ist
hart.
I
do
whatever
I
got
to
Ich
tue,
was
immer
ich
tun
muss,
To
make
it
in
my
city
um
in
meiner
Stadt
zu
überleben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Ghadimian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.