Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
can
make
a
movie
Wir
können
einen
Film
drehen
Do
you
how
you
do
me
Wie
du's
mit
mir
machst
Even
though
you're
mine,
I
Obwohl
du
mein
bist,
ich
(Uh)
you
like
a
groupie
(Uh)
bist
du
wie
ein
Groupie
I
just
want
the
gwolla
Ich
will
nur
die
Kohle
Born
to
flex
Brianna
Geboren
um
zu
flexen,
Brianna
I
cop
new
designer
Ich
hol'
mir
neue
Designer[-Sachen]
Then
retire
Mama
Dann
schick
ich
Mama
in
Rente
Take
the
pain
away
Nimm
den
Schmerz
weg
I've
been
stressed
out
lately
Ich
war
in
letzter
Zeit
gestresst
Roll
a
paper
plane
Dreh'
'ne
Tüte
Karma
tryna
play
me
Karma
versucht,
mit
mir
zu
spielen
I
know
I
made
mistakes
Ich
weiß,
ich
hab'
Fehler
gemacht
I
just
firm
my
L's
and
come
back
in
a
major
way
Ich
steh'
zu
meinen
Verlusten
(L's)
und
komm'
groß
zurück
You
should
know
Du
solltest
wissen
I
just
bought
some
Gucci
and
some
new
Chanel
Ich
hab'
grad
Gucci
und
neues
Chanel
gekauft
Girl
I'm
with
ain't
nuttin'
like
the
usual
Das
Mädel,
mit
dem
ich
bin,
ist
nichts
wie
das
Übliche
Mama
told
me
that
I'm
different,
but
I'm
beautiful
Mama
sagte
mir,
ich
bin
anders,
aber
ich
bin
schön
You
should
know
Du
solltest
wissen
I
just
bought
some
Gucci
and
some
new
Chanel
Ich
hab'
grad
Gucci
und
neues
Chanel
gekauft
Guarantee
they're
nuttin'
like
the
usual
Garantiert
sind
sie
nichts
wie
das
Übliche
They
told
me
it's
not
what
you
know,
it's
who
you
know
Man
sagte
mir,
es
ist
nicht,
was
du
weißt,
sondern
wen
du
kennst
(You
should
know)
(Du
solltest
wissen)
Heard
them
boys
have
a
problem
Hab'
gehört,
die
Jungs
haben
ein
Problem
Well
I
don't
like
them
niggas
either
Nun,
ich
mag
diese
Typen
auch
nicht
Used
to
bump
all
the
cabs
Früher
haben
wir
die
Taxis
geprellt
Now
we
overpay
the
driver
Jetzt
bezahlen
wir
den
Fahrer
über
Captain
Hook,
Peter
Pan
Captain
Hook,
Peter
Pan
Free
the
gang,
free
the
gang
Befreit
die
Gang,
befreit
die
Gang
I
was
wrapping
up
the
B,
(True
story)
Ich
hab'
das
B
eingepackt,
(Wahre
Geschichte)
Bro
was
doing
up
the
Lyca
(C'mon)
Bro
hat
das
mit
Lyca
gemacht
(Komm
schon)
Take
the
pain
away
Nimm
den
Schmerz
weg
I've
been
stressed
out
lately
Ich
war
in
letzter
Zeit
gestresst
Roll
a
paper
plane
Dreh'
'ne
Tüte
Karma
tryna
play
me
Karma
versucht,
mit
mir
zu
spielen
I
know
I
made
mistakes
Ich
weiß,
ich
hab'
Fehler
gemacht
I
just
firm
my
L's
and
come
back
in
a
major
way
Ich
steh'
zu
meinen
Verlusten
(L's)
und
komm'
groß
zurück
You
should
know
Du
solltest
wissen
I
just
bought
some
Gucci
and
some
new
Chanel
Ich
hab'
grad
Gucci
und
neues
Chanel
gekauft
Girl
I'm
with
ain't
nuttin'
like
the
usual
Das
Mädel,
mit
dem
ich
bin,
ist
nichts
wie
das
Übliche
Mama
told
me
that
I'm
different
but
I'm
beautiful
Mama
sagte
mir,
ich
bin
anders,
aber
ich
bin
schön
You
should
know
Du
solltest
wissen
I
just
bought
some
Gucci
and
some
new
Chanel
Ich
hab'
grad
Gucci
und
neues
Chanel
gekauft
Guarantee
they're
nuttin'
like
the
usual
Garantiert
sind
sie
nichts
wie
das
Übliche
They
told
me
it's
not
what
you
know,
it's
who
you
know
Man
sagte
mir,
es
ist
nicht,
was
du
weißt,
sondern
wen
du
kennst
(You
should
know)
(Du
solltest
wissen)
I
don't
pull
stunts
Ich
zieh'
keine
Show
ab
I
just
play
my
part
Ich
spiele
nur
meine
Rolle
Real
from
the
start
Echt
von
Anfang
an
Swerving
German
cars
Kurve
in
deutschen
Autos
Playin'
K
Lamar
Höre
K
Lamar
I've
been
spending
dumb
Ich
hab'
dumm
viel
ausgegeben
Oh,
nah-nah-nah
Oh,
nah-nah-nah
Take
the
pain
away
Nimm
den
Schmerz
weg
I've
been
stressed
out
lately
Ich
war
in
letzter
Zeit
gestresst
Roll
a
paper
plane
Dreh'
'ne
Tüte
Karma
tryna
play
me
Karma
versucht,
mit
mir
zu
spielen
I
know
I
made
mistakes
Ich
weiß,
ich
hab'
Fehler
gemacht
My
heart
is
cold
Mein
Herz
ist
kalt
I'm
out
of
control,
but
I'm
lit
Ich
bin
außer
Kontrolle,
aber
ich
bin
lit
You
should
know
Du
solltest
wissen
I
just
bought
some
Gucci
and
some
new
Chanel
Ich
hab'
grad
Gucci
und
neues
Chanel
gekauft
Girl
I'm
with
ain't
nuttin'
like
the
usual
Das
Mädel,
mit
dem
ich
bin,
ist
nichts
wie
das
Übliche
Mama
told
me
that
I'm
different
but
I'm
beautiful
Mama
sagte
mir,
ich
bin
anders,
aber
ich
bin
schön
You
should
know
Du
solltest
wissen
I
just
bought
some
Gucci
and
some
new
Chanel
Ich
hab'
grad
Gucci
und
neues
Chanel
gekauft
Guarantee
they're
nothin'
like
the
usual
Garantiert
sind
sie
nichts
wie
das
Übliche
They
told
me
it's
not
what
you
know,
it's
who
you
know
Man
sagte
mir,
es
ist
nicht,
was
du
weißt,
sondern
wen
du
kennst
(You
should
know)
(Du
solltest
wissen)
You
should
know
Du
solltest
wissen
You
should
know
Du
solltest
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azeez Dabiri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.