Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
{*"Man
it's
a
trip"*}
{*"Mann,
das
ist
krass"*}
{*"Man
it's
a
trip"*}
(turn)
{*"Mann,
das
ist
krass"*}
(es
dreht
sich)
{*"Man
it's
a
trip,
trip,
trip"*}
(turn)
{*"Mann,
das
ist
krass,
krass,
krass"*}
(es
dreht
sich)
Now
as
the
world
turns,
when
will
us
black
people
learn?
(damn)
Nun,
während
die
Welt
sich
dreht,
wann
werden
wir
Schwarzen
lernen?
(verdammt)
Before
we
had
a
perm,
we
came
from
Adam's
sperm
Bevor
wir
eine
Dauerwelle
hatten,
kamen
wir
aus
Adams
Sperma
You
see
with
plain
vision,
we
live
in
the
same
system
Du
siehst
mit
bloßem
Auge,
wir
leben
im
selben
System
Became
victims,
once
was
able,
can't
even
raise
children
Wurden
zu
Opfern,
einst
fähig,
können
nicht
mal
Kinder
großziehen
Where's
'the
village'
when
you
need
it?
Wo
ist
'das
Dorf',
wenn
man
es
braucht?
A
question
for
the
person
in
the
looking
glass
Eine
Frage
an
die
Person
im
Spiegel
Our
community's
lookin
bad
like
a
bucket
full
of
crabs
Unsere
Gemeinschaft
sieht
übel
aus
wie
ein
Eimer
voller
Krabben
That's
the
crooked
path
Das
ist
der
krumme
Pfad
If
we
don't
straighten
this
out,
how
long
would
it
last?
Wenn
wir
das
nicht
geraderücken,
wie
lange
würde
es
halten?
Every
night
you
hear
the
bullets
blast
Jede
Nacht
hörst
du
die
Kugeln
knallen
Even
if
you
in
the
suburbs
every
night,
you
see
the
footage
flash
Selbst
wenn
du
in
den
Vororten
bist,
siehst
du
jede
Nacht
die
Aufnahmen
aufblitzen
Across
your
screen,
I'll
tell
you
my
biggest
pet
peeve
Über
deinen
Bildschirm,
ich
sage
dir,
was
mich
am
meisten
nervt
You
lookin
at
it
thinkin
like,
"It
don't
affect
me"
Du
schaust
es
an
und
denkst
so:
"Das
betrifft
mich
nicht"
You
livin
large
I'm
thinkin
like,
"It
don't
impress
me"
Du
lebst
auf
großem
Fuß,
ich
denke
so:
"Das
beeindruckt
mich
nicht"
Rockin
them
chains,
Sojourner
Truth
is
tryin
to
set
free
Trägst
diese
Ketten,
Sojourner
Truth
versuchte
euch
zu
befreien
It
don't
take
a
pro-fessor
Es
braucht
keinen
Pro-fessor
To
see
the
o-pressor
got
the
whole
treasure
Um
zu
sehen,
dass
der
Un-terdrücker
den
ganzen
Schatz
hat
Now
how
many
Africans
slain
for
one
platinum
chain
on
yo'
dresser?
Nun,
wie
viele
Afrikaner
wurden
erschlagen
für
eine
Platinkette
auf
deiner
Kommode?
I'm
no
better
just
because
I
think
I
know
better
Ich
bin
nicht
besser,
nur
weil
ich
denke,
es
besser
zu
wissen
Tell
me
who
you
trust
when
you're
in
your
new
trucks
Sag
mir,
wem
du
vertraust,
wenn
du
in
deinen
neuen
Trucks
sitzt
Some
of
us
dyin
over
a
few
bucks,
killers
old
enough
to
ride
a
school
bus
Manche
von
uns
sterben
für
ein
paar
Dollar,
Mörder
alt
genug,
um
mit
dem
Schulbus
zu
fahren
With
brothers
like
these
tell
me,
who
needs
the
Ku
Klux?
Mit
solchen
Brüdern,
sag
mir,
wer
braucht
da
den
Ku
Klux?
Women
walkin
with
titties
out
cause
the
truth
sucks
Frauen
laufen
mit
Titten
raus,
weil
die
Wahrheit
beschissen
ist
It's
time
to
breastfeed,
knowledge
is
the
best
key
Es
ist
Zeit
zu
stillen,
Wissen
ist
der
beste
Schlüssel
We
got
us
pourin
liquor
out
for
all
the
dead
G's
Wir
schütten
Schnaps
aus
für
all
die
toten
G's
Rest?
Please,
in
the
grave
you
gettin
less
peace
Ruhe?
Bitte,
im
Grab
kriegst
du
weniger
Frieden
{*"Man
it's
a
trip"*}
{*"Turnin,
turnin"*}
{*"Mann,
das
ist
krass"*}
{*"Dreht
sich,
dreht
sich"*}
{*"The
world
keeps
turnin."*}
{*"Die
Welt
dreht
sich
weiter."*}
{*"On
its
axis."*}
{*"Um
ihre
Achse."*}
See
in
America
they
flamed
bottle
rockets
when
slaves
was
not
abolished
(true)
Sieh,
in
Amerika
zündeten
sie
Raketen,
als
die
Sklaven
nicht
abgeschafft
waren
(wahr)
Slayed
a
lot
of
fathers
and
raped
a
lot
of
mommas
Erschlugen
viele
Väter
und
vergewaltigten
viele
Mütter
Them
days
cotton
products,
we
blame
our
modern
problems
Damals
Baumwollprodukte,
wir
schieben's
auf
unsere
modernen
Probleme
New
ways
they
got
us
bondaged,
the
chains
is
psychologic
Auf
neue
Weise
haben
sie
uns
gefesselt,
die
Ketten
sind
psychologisch
The
media
be
feedin
us
napalm
atomics
Die
Medien
füttern
uns
Napalm-Atomwaffen
While
the
schools
brainwash
us,
the
crayons
is
toxic
(blah!)
Während
die
Schulen
uns
einer
Gehirnwäsche
unterziehen,
sind
die
Wachsmalstifte
giftig
(blah!)
Don't
believe
the
hype,
they
can
save
all
the
drama
Glaub
nicht
dem
Hype,
sie
können
sich
das
ganze
Drama
sparen
Cause
them
apes
not
evolving,
I
can't
swallow
ya
vomit
Denn
diese
Affen
entwickeln
sich
nicht
weiter,
ich
kann
euer
Erbrochenes
nicht
schlucken
My
rights
as
a
human
they
change
laws
in
congress
Meine
Rechte
als
Mensch,
sie
ändern
Gesetze
im
Kongress
Now
Shaytan
[Satan]
in
office,
we
can't
call
him
honest
Jetzt
ist
Shaytan
[Satan]
im
Amt,
wir
können
ihn
nicht
ehrlich
nennen
What
part
of
the
game
do
they
play,
cops
or
robbers?
Welchen
Teil
des
Spiels
spielen
sie,
Räuber
oder
Gendarm?
In
this
land
of
Pocahontas,
natives
lost
to
conquest
In
diesem
Land
von
Pocahontas
verloren
die
Ureinwohner
durch
Eroberung
Your
false
gods
get
framed,
buffed
and
polished
Eure
falschen
Götter
werden
gerahmt,
poliert
und
auf
Hochglanz
gebracht
If
you
ask
who
the
prophet,
they
say
Nostradamas
(who?)
Wenn
du
fragst,
wer
der
Prophet
ist,
sagen
sie
Nostradamus
(wer?)
No
ways
of
Muhammad,
no
pray
five
at
Kabbah
Keine
Wege
Mohammeds,
kein
fünfmaliges
Gebet
an
der
Kaaba
Definition
of
a
terrorist,
they
call
Islamic
Definition
eines
Terroristen,
nennen
sie
islamisch
So
many
brothers
puzzled
and
can't
solve
they
problems
So
viele
Brüder
sind
ratlos
und
können
ihre
Probleme
nicht
lösen
Smuggle
crack,
juggle
rap,
or
play
ball
in
college
Crack
schmuggeln,
mit
Rap
jonglieren
oder
am
College
Ball
spielen
But
Uncle
Sam,
hustle
man,
take
all
your
dollars
Aber
Uncle
Sam,
der
Abzocker,
nimmt
all
deine
Dollars
Break
y'all,
sink
them
8-balls
in
your
pocket
Macht
euch
kaputt,
versenkt
die
8-Ball
in
eurer
Tasche
I'm
chosen
like
Moses,
here
to
take
y'all
to
promise
Ich
bin
auserwählt
wie
Moses,
hier
um
euch
ins
Gelobte
[Land]
zu
führen
My
+Quest+
started
when
Tip
say
"Lost
my
wallet"
Meine
+Quest+
begann,
als
Tip
sagte
"Hab
mein
Portemonnaie
verloren"
We
all
gotta
get
it,
the
mules,
acres
was
promised
Wir
müssen
es
alle
kriegen,
die
Maultiere,
Äcker
wurden
versprochen
But
the
skeletons
came
out
the
closet
Aber
die
Leichen
kamen
aus
dem
Keller
Now
some
of
y'all
black
folks
is
still
patriotic
Nun
sind
einige
von
euch
Schwarzen
immer
noch
patriotisch
Dyin
in
wars,
so
who
you
think
make
the
profit?
Sterben
in
Kriegen,
also
wer,
denkst
du,
macht
den
Profit?
{*"One
day
old
fool,
you
gonna
get
this
country
{*"Eines
Tages,
alter
Narr,
wirst
du
dieses
Land
In
a
war
that
they
not
gonna
fight
for
ya,
in
einen
Krieg
bringen,
den
sie
nicht
für
dich
kämpfen
werden,
Which
means
you
gon'
have
to
fight
it
yourself!"*}
was
bedeutet,
dass
du
ihn
selbst
wirst
kämpfen
müssen!"*}
{*"What
makes
you
think
you
can
be
a
black
hero?"*}
{*"Was
lässt
dich
denken,
dass
du
ein
schwarzer
Held
sein
kannst?"*}
{*"I'm
here,
because
I
can't
stand
what's
happening
{*"Ich
bin
hier,
weil
ich
nicht
ertragen
kann,
was
passiert
And
somebody
has
to
make
a
difference
Und
jemand
muss
einen
Unterschied
machen
Now
brotha
will
you
help
me?"*}
Nun
Bruder,
wirst
du
mir
helfen?"*}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chic Masters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.