Steppin' Away - One Block Radiusперевод на немецкий
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
So
now
I'm
steppin'
away
Also
gehe
ich
jetzt
weg
Like
a
window
I
can
see
right
through
ya
Wie
ein
Fenster
kann
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehen
We
all
make
our
share
of
mistakes
Wir
alle
machen
unseren
Teil
an
Fehlern
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
So
now
I'm
steppin'
away
Also
gehe
ich
jetzt
weg
I
can
only
give
so
many
chances
to
ya
Ich
kann
dir
nur
so
viele
Chancen
geben
We
all
make
our
share
of
mistakes
Wir
alle
machen
unseren
Teil
an
Fehlern
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
I
payed
my
debts,
I
payed
our
way
up
out
the
409
Ich
habe
meine
Schulden
bezahlt,
ich
habe
uns
aus
der
409
herausgeholt
I
thought
you
crashed
your
whip
and
through
the
windshield,
maybe
died
Ich
dachte,
du
hättest
deine
Karre
geschrottet
und
wärst
durch
die
Windschutzscheibe
geflogen,
vielleicht
gestorben
You
had
me
stressin'
on
you,
worried
'bout
you
all
the
time
Du
hast
mich
wegen
dir
gestresst,
mir
die
ganze
Zeit
Sorgen
um
dich
gemacht
You
don't
realize
it's
hard
to
tell
between
the
truth
and
lies
Du
realisierst
nicht,
dass
es
schwer
ist,
zwischen
Wahrheit
und
Lügen
zu
unterscheiden
So
now
I
know
exactly
how
you
get
down
Also
jetzt
weiß
ich
genau,
wie
du
tickst
So
now
I'ma
go
'cause
I
don't
need
this
ish
now
Also
gehe
ich
jetzt,
denn
ich
brauche
diesen
Scheiß
jetzt
nicht
I'm
on
the
phone,
I'm
talkin'
to
this
chick
now
Ich
bin
am
Telefon,
ich
rede
jetzt
mit
diesem
Mädel
She
gonna
pick
me
up
at
your
house
Sie
wird
mich
bei
deinem
Haus
abholen
They
say
the
truth
hurts
but
lies
hurt
more
in
the
long
run
Man
sagt,
die
Wahrheit
tut
weh,
aber
Lügen
tun
auf
lange
Sicht
mehr
weh
Thinking
that
you're
fooling
somebody,
baby,
you
are
one
Denkst
du,
du
täuschst
jemanden,
Baby,
du
bist
diejenige,
die
sich
täuscht
The
moment
you
been
gone
but
I
gotta
forget
you
Der
Moment,
in
dem
du
weg
warst,
aber
ich
muss
dich
vergessen
I'm
just
trying
to
feel
something
real
Ich
versuche
nur,
etwas
Echtes
zu
fühlen
So
now
I'm
steppin'
away
Also
gehe
ich
jetzt
weg
Like
a
window
I
can
see
right
through
ya
Wie
ein
Fenster
kann
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehen
We
all
make
our
share
of
mistakes
Wir
alle
machen
unseren
Teil
an
Fehlern
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
So
now
I'm
steppin'
away
Also
gehe
ich
jetzt
weg
I
can
only
give
so
many
chances
to
ya
Ich
kann
dir
nur
so
viele
Chancen
geben
We
all
make
our
share
of
mistakes
Wir
alle
machen
unseren
Teil
an
Fehlern
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
Remember
when
you
told
me
we
was
gon'
get
by
Erinnerst
du
dich,
als
du
mir
sagtest,
wir
würden
es
schaffen
We
had
it
on
lock,
you
looked
me
in
the
eye
Wir
hatten
es
im
Griff,
du
hast
mir
in
die
Augen
gesehen
6 months
later
I'm
wondering
why
I'm
still
listening
to
lies
6 Monate
später
frage
ich
mich,
warum
ich
immer
noch
Lügen
höre
I
hadn't
the
faintest
idea
but
I
sat
right
there
Ich
hatte
nicht
die
leiseste
Ahnung,
aber
ich
saß
genau
da
Gave
you
the
benefit
of
the
doubt,
to
hear
what
you
saying
Gab
dir
den
Vorteil
des
Zweifels,
um
zu
hören,
was
du
sagst
'Cause
we
all
human
beings
but
it
seems
you
still
schemin'
Denn
wir
sind
alle
Menschen,
aber
es
scheint,
du
schmiedest
immer
noch
Pläne
Just
lyin'
in
life,
livin'
a
lie
that
you
believing
Lügst
einfach
im
Leben,
lebst
eine
Lüge,
an
die
du
glaubst
You
was
tweakin'
but
you
had
me
convinced
Du
warst
durchgedreht,
aber
du
hattest
mich
überzeugt
And
now
I'm
convinced
you
need
counseling
and
maybe
some
medicine
Und
jetzt
bin
ich
überzeugt,
du
brauchst
Beratung
und
vielleicht
Medikamente
I
need
to
step,
cut
ties,
I
know
how
you
get
Ich
muss
gehen,
die
Verbindungen
kappen,
ich
weiß,
wie
du
bist
You
living
a
double
life
I
can't
be
involved
with
Du
lebst
ein
Doppelleben,
mit
dem
ich
nichts
zu
tun
haben
kann
Never
no
more,
what
I
look
like
fallin'
for
that
again
Nie
wieder,
wie
sehe
ich
denn
aus,
wenn
ich
wieder
darauf
hereinfalle
Worried
sick
of
about
ya
till
I'm
sick
of
being
'round
yo
ass
Krank
vor
Sorge
um
dich,
bis
ich
es
leid
bin,
um
dich
herum
zu
sein
I
just
hope
you
get
it
together
Ich
hoffe
nur,
du
kriegst
dich
zusammen
'Cause
right
now
this
is
the
hardest
thing
Denn
genau
jetzt
ist
das
das
Schwerste
For
me
ever
Für
mich
überhaupt
So
now
I'm
steppin'
away
Also
gehe
ich
jetzt
weg
Like
a
window
I
can
see
right
through
ya
Wie
ein
Fenster
kann
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehen
We
all
make
our
share
of
mistakes
Wir
alle
machen
unseren
Teil
an
Fehlern
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
So
now
I'm
steppin'
away
Also
gehe
ich
jetzt
weg
I
can
only
give
so
many
chances
to
ya
Ich
kann
dir
nur
so
viele
Chancen
geben
We
all
make
our
share
of
mistakes
Wir
alle
machen
unseren
Teil
an
Fehlern
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
Don't
follow
me
this
time
Folge
mir
diesmal
nicht
Singing
the
same
little
sad
song
Dasselbe
kleine
traurige
Lied
singend
I'm
shutting
it
down,
so
that
don't
happen
again
Ich
mache
Schluss
damit,
damit
das
nicht
wieder
passiert
Too
many
tries,
gotta
move
on
Zu
viele
Versuche,
muss
weitermachen
And
if
we
meet
down
the
line
Und
wenn
wir
uns
später
mal
treffen
Singing
the
same
little
sad
song
Dasselbe
kleine
traurige
Lied
singend
We
gotta
get
by
so
I'm
walking
away
till
then
Wir
müssen
klarkommen,
also
gehe
ich
bis
dahin
weg
I'm
saying
good
bye,
gotta
get
by
Ich
sage
auf
Wiedersehen,
muss
klarkommen
So
now
I'm
steppin'
away
Also
gehe
ich
jetzt
weg
Like
a
window
I
can
see
right
through
ya
Wie
ein
Fenster
kann
ich
direkt
durch
dich
hindurchsehen
We
all
make
our
share
of
mistakes
Wir
alle
machen
unseren
Teil
an
Fehlern
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
So
now
I'm
steppin'
away
Also
gehe
ich
jetzt
weg
I
can
only
give
so
many
chances
to
ya
Ich
kann
dir
nur
so
viele
Chancen
geben
We
all
make
our
share
of
mistakes
Wir
alle
machen
unseren
Teil
an
Fehlern
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
(All
I
really
wanted,
that's
all
I
need)
(Alles,
was
ich
wirklich
wollte,
das
ist
alles,
was
ich
brauche)
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
(That's
all
I
ever
wanted)
(Das
ist
alles,
was
ich
jemals
wollte)
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
(That's
all
I
ever
wanted)
(Das
ist
alles,
was
ich
jemals
wollte)
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
(All
I
ever
wanted)
(Alles,
was
ich
jemals
wollte)
All
I
ever
wanted
was
the
truth
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
die
Wahrheit
All
I
really
wanted,
that's
all
I
really
wanted
Alles,
was
ich
wirklich
wollte,
das
ist
alles,
was
ich
wirklich
wollte
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.