One Direction - What a Feeling - перевод текста песни на немецкий

What a Feeling - One Directionперевод на немецкий




What a Feeling
Was für ein Gefühl
Through the wire, through the wire, through the wire
Durch den Draht, durch den Draht, durch den Draht
I'm watching her dance
Ich sehe ihr beim Tanzen zu
Dress is catching the light
Ihr Kleid fängt das Licht ein
In her eyes there's no lies, no lies
In ihren Augen gibt es keine Lügen, keine Lügen
There's no question, she's not in a disguise
Keine Frage, sie ist nicht verkleidet
There's no way out and a long way down
Es gibt keinen Ausweg und es ist ein langer Weg nach unten
Everybody needs someone around
Jeder braucht jemanden um sich
But I can't hold you, too close now
Aber ich kann dich jetzt nicht zu nah halten
Through the wire, through the wire
Durch den Draht, durch den Draht
What a feeling to be right here beside you now
Was für ein Gefühl, jetzt genau hier neben dir zu sein
Holding you in my arms
Dich in meinen Armen zu halten
When the air ran out and we both started running wild
Als die Luft ausging und wir beide anfingen, wild zu werden
The sky fell down
Der Himmel stürzte ein
But you've got stars in your eyes
Aber du hast Sterne in deinen Augen
And I've got something missing tonight
Und mir fehlt heute Nacht etwas
What a feeling to be a king beside you, somehow
Was für ein Gefühl, irgendwie ein König neben dir zu sein
I wish I could be there now
Ich wünschte, ich könnte jetzt da sein
Through the wire, through the wire, through the wire
Durch den Draht, durch den Draht, durch den Draht
I'm watching you like this imagining you're mine
Ich sehe dich so an und stelle mir vor, du wärst mein
It's too late, it's too late, am I too late?
Es ist zu spät, es ist zu spät, bin ich zu spät?
Tell me now, am I running out of time?
Sag mir jetzt, läuft mir die Zeit davon?
There's no way out and a long way down
Es gibt keinen Ausweg und es ist ein langer Weg nach unten
Everybody needs someone around
Jeder braucht jemanden um sich
But I can't hold you, too close now
Aber ich kann dich jetzt nicht zu nah halten
Through the wire, through the wire
Durch den Draht, durch den Draht
What a feeling to be right here beside you now
Was für ein Gefühl, jetzt genau hier neben dir zu sein
Holding you in my arms
Dich in meinen Armen zu halten
When the air ran out and we both started running wild
Als die Luft ausging und wir beide anfingen, wild zu werden
The sky fell down
Der Himmel stürzte ein
But you've got stars in your eyes
Aber du hast Sterne in deinen Augen
And I've got something missing tonight
Und mir fehlt heute Nacht etwas
What a feeling to be a king beside you, somehow
Was für ein Gefühl, irgendwie ein König neben dir zu sein
I wish I could be there now
Ich wünschte, ich könnte jetzt da sein
Whatever chains are holding you back
Welche Ketten dich auch immer zurückhalten
Holding you back, don't let 'em tie you down
Dich zurückhalten, lass nicht zu, dass sie dich fesseln
Whatever chains are holding you back
Welche Ketten dich auch immer zurückhalten
Holding you back, tell me you believe in that
Dich zurückhalten, sag mir, dass du daran glaubst
What a feeling to be right here beside you now
Was für ein Gefühl, jetzt genau hier neben dir zu sein
Holding you in my arms
Dich in meinen Armen zu halten
When the air ran out and we both started running wild
Als die Luft ausging und wir beide anfingen, wild zu werden
The sky fell down
Der Himmel stürzte ein
But you've got stars in your eyes
Aber du hast Sterne in deinen Augen
And I've got something missing tonight
Und mir fehlt heute Nacht etwas
What a feeling to be a king beside you, somehow
Was für ein Gefühl, irgendwie ein König neben dir zu sein
I wish I could be there now
Ich wünschte, ich könnte jetzt da sein
I wish I could be there now
Ich wünschte, ich könnte jetzt da sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.