Текст и перевод песни One Path feat. Indigo Jams - No Paro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo
soy
honest,
lo
tengo
claro.
Я
просто
честен,
мне
всё
ясно.
Tú
y
tus
panitas
unos
reventados.
Ты
и
твои
дружки
— сборище
раздолбаев.
Yo
estaré
en
el
choso
con
el
jugo
al
lado,
Я
буду
дома,
попивая
сок,
No
vas
a
hallar
a
otro
con
este
tumbado.
Не
найдёшь
другого
с
таким
расслабленным
флоу.
Soy
malo,
raro,
no
paro,
no
paro.
Я
плохой,
странный,
не
останавливаюсь,
не
останавливаюсь.
Ya
se
lo
dije
a
usted,
Я
уже
говорил
тебе,
Esto
me
da
de
comer,
Это
меня
кормит,
Con
esto
me
va
a
ir
bien.
С
этим
у
меня
всё
будет
хорошо.
¿Qué
digo?
Ya
me
va
bien.
Что
я
говорю?
У
меня
уже
всё
хорошо.
Limpio
por
dentro
estoy
yo,
Я
чист
внутри,
Mezclo
el
agua
y
el
limón,
Смешиваю
воду
и
лимон,
Todo
el
día
en
on,
Весь
день
на
связи,
Trabajo,
trabajo,
non
stop.
Работаю,
работаю,
нон-стоп.
Ella
no
me
trata
de
don,
Ты
не
обращаешься
со
мной
как
с
господином,
Me
trata
de
igual,
soy
su
dos.
Ты
относишься
ко
мне
как
к
равному,
я
твоя
вторая
половинка.
Y
ni
palabrita
de
vos,
И
ни
слова
о
тебе,
Porque
no
paramos
los
dos.
Потому
что
мы
оба
не
останавливаемся.
Sólo
soy
honest,
lo
tengo
claro.
Я
просто
честен,
мне
всё
ясно.
Tú
y
tus
panitas
unos
reventados.
Ты
и
твои
дружки
— сборище
раздолбаев.
Yo
estaré
en
el
choso
con
el
jugo
al
lado,
Я
буду
дома,
попивая
сок,
No
vas
a
hallar
a
otro
con
este
tumbado.
Не
найдёшь
другого
с
таким
расслабленным
флоу.
Soy
malo,
raro,
no
paro,
no
paro.
Я
плохой,
странный,
не
останавливаюсь,
не
останавливаюсь.
Ustedes
no
saben
de
mí,
Вы
ничего
обо
мне
не
знаете,
Váyanse
ya
de
mi
film.
Убирайтесь
из
моего
фильма.
Quiero
un
espacio
en
Adult
Swim,
Хочу
место
на
Adult
Swim,
Déjenme
paso,
se
van
arrepentir.
Дайте
мне
дорогу,
пожалеете.
Que
ya
sabemos
que
no
hay
salida,
Мы
уже
знаем,
что
выхода
нет,
No
hace
falta
que
yo
lo
diga,
Мне
не
нужно
это
говорить,
Sólo
hay
una
y
es
parriba,
Есть
только
один,
и
он
наверх,
¡sólo
hay
una
y
es
parriba!
есть
только
один,
и
он
наверх!
Ella
me
pide
que
me
calme,
Ты
просишь
меня
успокоиться,
Ella
me
pide
que
me
calme,
Ты
просишь
меня
успокоиться,
Pero
es
en
balde.
Но
это
бесполезно.
Sólo
soy
honest,
lo
tengo
claro.
Я
просто
честен,
мне
всё
ясно.
Tú
y
tus
panitas
unos
reventados.
Ты
и
твои
дружки
— сборище
раздолбаев.
Yo
estaré
en
el
choso
con
el
jugo
al
lado,
Я
буду
дома,
попивая
сок,
No
vas
a
hallar
a
otro
con
este
tumbado.
Не
найдёшь
другого
с
таким
расслабленным
флоу.
Soy
malo,
raro,
no
paro,
no
paro.
Я
плохой,
странный,
не
останавливаюсь,
не
останавливаюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Pedro Lago Job, Javier Bilbao Villaverde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.