One Shot - Millénaire - перевод текста песни на немецкий

Millénaire - One Shotперевод на немецкий




Millénaire
Jahrtausend
Cinq, quatre, trois, deux, un
Fünf, vier, drei, zwei, eins
Ouais, bonne année
Yeah, frohes neues Jahr
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Gib mir gute Vorsätze für das neue Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Gib mir einen guten Grund, dieses neue Jahrtausend zu feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Il y en a pour les jeunes (pour les jeunes)
Es ist für die Jungen (für die Jungen)
Pour les vieux (pour les vieux)
Für die Alten (für die Alten)
Pour les hommes (pour les hommes)
Für die Männer (für die Männer)
Pour les femmes (pour les femmes)
Für die Frauen (für die Frauen)
Les carottes de l'an 2000 se vendent comme la bonne came
Die Masche vom Jahr 2000 verkauft sich wie gutes Zeug
Pour les forts (pour les forts)
Für die Starken (für die Starken)
Pour les faibles (pour les faibles)
Für die Schwachen (für die Schwachen)
Pas de changement dans les règles (dans les règles)
Keine Änderung der Regeln (der Regeln)
Juste un décompte bidon berçant de fausses illusions
Nur ein falscher Countdown, der falsche Illusionen wiegt
Vas-y c'soir c'est Kissman, j'ai trouvé un costard trois pièces
Los, heute Abend bin ich Kissman, ich hab' einen dreiteiligen Anzug gefunden
Ça fait gole-ri les potes, tout à l'heure ça faisait frais
Die Kumpels lachen darüber, vorhin war's noch cool
Mais l'ivresse
Aber jetzt der Rausch
Ma maîtresse me tape les mêmes phases que l'week-end dernier
Meine Geliebte sagt mir dieselben Sprüche wie letztes Wochenende
Et toi tu viens me demander si ça a changé (ça a changé)
Und du kommst her und fragst mich, ob sich was geändert hat (ob sich was geändert hat)
C'est ça, santé, éclate-toi
Genau, Prost, amüsier dich
Contradictoire d'un point de vue net
Widersprüchlich aus nüchterner Sicht
Bâillonne tes poumons, ton foie
Knebel deine Lungen, deine Leber
On est santé hum, je t'aime, merci d'être
Wir sind hier, Prost, hmm, ich liebe dich, danke, dass du da bist
L'année va être chargée faut que j'laisse du neuf para la familia
Das Jahr wird anstrengend, ich muss was Neues für die Familie hinterlassen
J'avoue que je suis rabat-joie mais putain je pose un abat-jour
Ich geb's zu, ich bin ein Spielverderber, aber verdammt, ich setz' dem Ganzen einen Dämpfer auf
Si t'as eu une idée du genre et si on s'aimait pour toujours
Falls du eine Idee hattest wie: "Was wäre, wenn wir uns für immer lieben würden?"
Y a qu'un soir par an que la paix embrase les foules
Nur an einem Abend im Jahr erfasst der Frieden die Massen
Comme par hasard y a que ce soir que les saints embrassent les fous
Wie durch Zufall küssen nur heute Abend die Heiligen die Verrückten
Disiz pour ce qui est de mes décisions
Disiz, was meine Entscheidungen angeht
Fais pas comme ces idiots, parle pas de résolutions
Mach nicht wie diese Idioten, sprich nicht von Vorsätzen
L'an 2000 pour moi c'est comme un lundi le nouveau millénaire
Das Jahr 2000 ist für mich wie ein Montag, das neue Jahrtausend
Pas besoin d'une date pour parler de paix ça m'a mis les nerfs
Ich brauche kein Datum, um über Frieden zu sprechen, das ging mir auf die Nerven
Fin de siècle
Ende des Jahrhunderts
Y a pas de mystère
Es gibt kein Geheimnis
Feuille blanche, tout à refaire
Weißes Blatt, alles neu zu machen
Les pièges restent les mêmes
Die Fallen bleiben dieselben
Dans ce nouveau millénaire
In diesem neuen Jahrtausend
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Gib mir gute Vorsätze für das neue Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Gib mir einen guten Grund, dieses neue Jahrtausend zu feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Gib mir gute Vorsätze für das neue Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Gib mir einen guten Grund, dieses neue Jahrtausend zu feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Aujourd'hui notre bonheur c'est quoi
Was ist heute unser Glück?
Détenir un bien qui n'appartient qu'à soi
Ein Gut besitzen, das nur einem selbst gehört
Posséder ce que l'autre n'a pas
Besitzen, was der andere nicht hat
Toujours obsédé par ces mêmes rêves sans joie
Immer besessen von denselben freudlosen Träumen
Mais pourquoi
Aber warum?
On prend des bonnes résolutions mais en fait on change pas
Wir fassen gute Vorsätze, aber ändern uns eigentlich nicht
est-ce qu'on va
Wohin gehen wir?
On veut la paix, l'amour, l'amitié, l'égalité, la santé
Wir wollen Frieden, Liebe, Freundschaft, Gleichheit, Gesundheit
Ouais ma santé, ma thune
Ja, meine Gesundheit, mein Geld
Ma gueule et les autres on verra
Ich zuerst, und bei den anderen wird man sehen
Fais pas le faux, c'est c'que tu t'dis au fond d'toi
Sei nicht falsch, das ist es, was du dir tief im Inneren sagst
Egoïste mais s'il faut être optimiste je peux
Egoistisch, aber wenn man optimistisch sein muss, kann ich das
Si j'picole j'crois que tout le monde ira mieux
Wenn ich saufe, glaube ich, dass es allen besser gehen wird
C'est c'que j'veux mais y a rien qui change au 31
Das ist es, was ich will, aber am 31. ändert sich nichts
À base de cotillons à deux balles essaierai d'faire bien
Mit billigen Luftschlangen versuchen, es gut zu machen
J'veux croire que dans un excès
Ich will glauben, dass in einem Exzess
La scène m'appelle déjà mais
Die Bühne mich schon ruft, aber
La mer en moi s'est levée
Das Meer in mir hat sich erhoben
J'ai me délaisser
Ich musste mich selbst gehen lassen
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Gib mir gute Vorsätze für das neue Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Gib mir einen guten Grund, dieses neue Jahrtausend zu feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Gib mir gute Vorsätze für das neue Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Gib mir einen guten Grund, dieses neue Jahrtausend zu feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire (bonnes résolutions)
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend (gute Vorsätze)
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
One Shot
One Shot
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Faf Larage
Faf Larage
Taïro
Taïro
Nuttea
Nuttea
Jalane
Jalane
Disiz la Peste
Disiz la Peste





Авторы: Baar Rachid Ait, Raphael Mussard, Olivier Lara, Olivier Jean Pierre Castelli, Amine Benkada, Joaquim Ribeiro, Ismael Said Jole-menebhi, Olivier Jean Pierre An Castelli, Samia Mahi, Olivier Didier Lara, Ismael Said Jole, Serigne M Baye Gueye, Cheikh Mbacke Gueye, Do Jacqu Gomes De Azeve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.