Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinq,
quatre,
trois,
deux,
un
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
eins
Ouais,
bonne
année
Yeah,
frohes
neues
Jahr
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Gib
mir
gute
Vorsätze
für
das
neue
Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Gib
mir
einen
guten
Grund,
dieses
neue
Jahrtausend
zu
feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Il
y
en
a
pour
les
jeunes
(pour
les
jeunes)
Es
ist
für
die
Jungen
(für
die
Jungen)
Pour
les
vieux
(pour
les
vieux)
Für
die
Alten
(für
die
Alten)
Pour
les
hommes
(pour
les
hommes)
Für
die
Männer
(für
die
Männer)
Pour
les
femmes
(pour
les
femmes)
Für
die
Frauen
(für
die
Frauen)
Les
carottes
de
l'an
2000
se
vendent
comme
la
bonne
came
Die
Masche
vom
Jahr
2000
verkauft
sich
wie
gutes
Zeug
Pour
les
forts
(pour
les
forts)
Für
die
Starken
(für
die
Starken)
Pour
les
faibles
(pour
les
faibles)
Für
die
Schwachen
(für
die
Schwachen)
Pas
de
changement
dans
les
règles
(dans
les
règles)
Keine
Änderung
der
Regeln
(der
Regeln)
Juste
un
décompte
bidon
berçant
de
fausses
illusions
Nur
ein
falscher
Countdown,
der
falsche
Illusionen
wiegt
Vas-y
c'soir
c'est
Kissman,
j'ai
trouvé
un
costard
trois
pièces
Los,
heute
Abend
bin
ich
Kissman,
ich
hab'
einen
dreiteiligen
Anzug
gefunden
Ça
fait
gole-ri
les
potes,
tout
à
l'heure
ça
faisait
frais
Die
Kumpels
lachen
darüber,
vorhin
war's
noch
cool
Mais
là
l'ivresse
Aber
jetzt
der
Rausch
Ma
maîtresse
me
tape
les
mêmes
phases
que
l'week-end
dernier
Meine
Geliebte
sagt
mir
dieselben
Sprüche
wie
letztes
Wochenende
Et
toi
tu
viens
là
me
demander
si
ça
a
changé
(ça
a
changé)
Und
du
kommst
her
und
fragst
mich,
ob
sich
was
geändert
hat
(ob
sich
was
geändert
hat)
C'est
ça,
santé,
éclate-toi
Genau,
Prost,
amüsier
dich
Contradictoire
d'un
point
de
vue
net
Widersprüchlich
aus
nüchterner
Sicht
Bâillonne
tes
poumons,
ton
foie
Knebel
deine
Lungen,
deine
Leber
On
est
là
santé
hum,
je
t'aime,
merci
d'être
là
Wir
sind
hier,
Prost,
hmm,
ich
liebe
dich,
danke,
dass
du
da
bist
L'année
va
être
chargée
faut
que
j'laisse
du
neuf
para
la
familia
Das
Jahr
wird
anstrengend,
ich
muss
was
Neues
für
die
Familie
hinterlassen
J'avoue
que
je
suis
rabat-joie
mais
putain
je
pose
un
abat-jour
Ich
geb's
zu,
ich
bin
ein
Spielverderber,
aber
verdammt,
ich
setz'
dem
Ganzen
einen
Dämpfer
auf
Si
t'as
eu
une
idée
du
genre
et
si
on
s'aimait
pour
toujours
Falls
du
eine
Idee
hattest
wie:
"Was
wäre,
wenn
wir
uns
für
immer
lieben
würden?"
Y
a
qu'un
soir
par
an
que
la
paix
embrase
les
foules
Nur
an
einem
Abend
im
Jahr
erfasst
der
Frieden
die
Massen
Comme
par
hasard
y
a
que
ce
soir
que
les
saints
embrassent
les
fous
Wie
durch
Zufall
küssen
nur
heute
Abend
die
Heiligen
die
Verrückten
Disiz
pour
ce
qui
est
de
mes
décisions
Disiz,
was
meine
Entscheidungen
angeht
Fais
pas
comme
ces
idiots,
parle
pas
de
résolutions
Mach
nicht
wie
diese
Idioten,
sprich
nicht
von
Vorsätzen
L'an
2000
pour
moi
c'est
comme
un
lundi
le
nouveau
millénaire
Das
Jahr
2000
ist
für
mich
wie
ein
Montag,
das
neue
Jahrtausend
Pas
besoin
d'une
date
pour
parler
de
paix
ça
m'a
mis
les
nerfs
Ich
brauche
kein
Datum,
um
über
Frieden
zu
sprechen,
das
ging
mir
auf
die
Nerven
Fin
de
siècle
Ende
des
Jahrhunderts
Y
a
pas
de
mystère
Es
gibt
kein
Geheimnis
Feuille
blanche,
tout
à
refaire
Weißes
Blatt,
alles
neu
zu
machen
Les
pièges
restent
les
mêmes
Die
Fallen
bleiben
dieselben
Dans
ce
nouveau
millénaire
In
diesem
neuen
Jahrtausend
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Gib
mir
gute
Vorsätze
für
das
neue
Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Gib
mir
einen
guten
Grund,
dieses
neue
Jahrtausend
zu
feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Gib
mir
gute
Vorsätze
für
das
neue
Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Gib
mir
einen
guten
Grund,
dieses
neue
Jahrtausend
zu
feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Aujourd'hui
notre
bonheur
c'est
quoi
Was
ist
heute
unser
Glück?
Détenir
un
bien
qui
n'appartient
qu'à
soi
Ein
Gut
besitzen,
das
nur
einem
selbst
gehört
Posséder
ce
que
l'autre
n'a
pas
Besitzen,
was
der
andere
nicht
hat
Toujours
obsédé
par
ces
mêmes
rêves
sans
joie
Immer
besessen
von
denselben
freudlosen
Träumen
Mais
pourquoi
Aber
warum?
On
prend
des
bonnes
résolutions
mais
en
fait
on
change
pas
Wir
fassen
gute
Vorsätze,
aber
ändern
uns
eigentlich
nicht
Où
est-ce
qu'on
va
Wohin
gehen
wir?
On
veut
la
paix,
l'amour,
l'amitié,
l'égalité,
la
santé
Wir
wollen
Frieden,
Liebe,
Freundschaft,
Gleichheit,
Gesundheit
Ouais
ma
santé,
ma
thune
Ja,
meine
Gesundheit,
mein
Geld
Ma
gueule
et
les
autres
on
verra
Ich
zuerst,
und
bei
den
anderen
wird
man
sehen
Fais
pas
le
faux,
c'est
c'que
tu
t'dis
au
fond
d'toi
Sei
nicht
falsch,
das
ist
es,
was
du
dir
tief
im
Inneren
sagst
Egoïste
mais
s'il
faut
être
optimiste
je
peux
Egoistisch,
aber
wenn
man
optimistisch
sein
muss,
kann
ich
das
Si
j'picole
j'crois
que
tout
le
monde
ira
mieux
Wenn
ich
saufe,
glaube
ich,
dass
es
allen
besser
gehen
wird
C'est
c'que
j'veux
mais
y
a
rien
qui
change
au
31
Das
ist
es,
was
ich
will,
aber
am
31.
ändert
sich
nichts
À
base
de
cotillons
à
deux
balles
essaierai
d'faire
bien
Mit
billigen
Luftschlangen
versuchen,
es
gut
zu
machen
J'veux
croire
que
dans
un
excès
Ich
will
glauben,
dass
in
einem
Exzess
La
scène
m'appelle
déjà
mais
Die
Bühne
mich
schon
ruft,
aber
La
mer
en
moi
s'est
levée
Das
Meer
in
mir
hat
sich
erhoben
J'ai
dû
me
délaisser
Ich
musste
mich
selbst
gehen
lassen
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Gib
mir
gute
Vorsätze
für
das
neue
Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Gib
mir
einen
guten
Grund,
dieses
neue
Jahrtausend
zu
feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi
des
bonnes
résolutions
pour
le
nouveau
millénaire
Gib
mir
gute
Vorsätze
für
das
neue
Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Donne-moi
une
bonne
raison
de
fêter
ce
nouveau
millénaire
Gib
mir
einen
guten
Grund,
dieses
neue
Jahrtausend
zu
feiern
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
(bonnes
résolutions)
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
(gute
Vorsätze)
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Millé-millé-millé-millé-millénaire
Jahr-Jahr-Jahr-Jahr-Jahrtausend
Disiz
la
Peste
Disiz
la
Peste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baar Rachid Ait, Raphael Mussard, Olivier Lara, Olivier Jean Pierre Castelli, Amine Benkada, Joaquim Ribeiro, Ismael Said Jole-menebhi, Olivier Jean Pierre An Castelli, Samia Mahi, Olivier Didier Lara, Ismael Said Jole, Serigne M Baye Gueye, Cheikh Mbacke Gueye, Do Jacqu Gomes De Azeve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.