One Voice - Tainted Reflections - перевод текста песни на немецкий

Tainted Reflections - One Voiceперевод на немецкий




Tainted Reflections
Getrübte Spiegelbilder
Tainted reflections
Getrübte Spiegelbilder
That's the face that shows up in your mirror
Das ist das Gesicht, das in deinem Spiegel erscheint
Trying to convince you
Versucht dich zu überzeugen
That you can't get anywhere in life
Dass du im Leben nirgendwo hinkommst
Know what I say to him
Weißt du, was ich zu ihm sage
When he shows up in my mirror?
Wenn er in meinem Spiegel auftaucht?
You looking at me, see someone you know?
Du schaust mich an, siehst du jemanden, den du kennst?
Broken and rusted with nothing to show
Gebrochen und verrostet, nichts vorzuweisen
Cigarettes for friend, beer a brother
Zigaretten als Freund, Bier ein Bruder
Soul orphaned, crying out, "Dear mother!"
Seele verwaist, schreit: "Liebe Mutter!"
Stalked by this bitch, misfortune
Verfolgt von dieser Schlampe, dem Unglück
Turns up unexpected, turns my whole world rotten
Taucht unerwartet auf, macht meine ganze Welt kaputt
Stuck in a cycle of unclean routine
Gefangen in einem Kreislauf unreiner Routine
Mean and filthy, as you may have seen
Gemein und schmutzig, wie du vielleicht gesehen hast
Brother of water, blood isn't the scene
Bruder des Wassers, Blut ist nicht die Szene
Except when they spill it, you know what I mean?
Außer wenn sie es vergießen, weißt du, was ich meine?
They use me, abuse me, tryna get me off track
Sie benutzen mich, missbrauchen mich, versuchen mich vom Weg abzubringen
Look away for a second and the knife at my back
Schau eine Sekunde weg und das Messer ist in meinem Rücken
I don't mind a couple of digs won't make me cry
Ein paar Stiche machen mir nichts aus, bringen mich nicht zum Weinen
It's the pain that gives me the power to kick back!
Es ist der Schmerz, der mir die Kraft gibt, zurückzuschlagen!
A winner in the making just turning my page
Ein werdender Gewinner, ich schlage gerade meine Seite um
Gonna shatter those shackles, burst out of my cage
Werde diese Fesseln sprengen, aus meinem Käfig ausbrechen
Don't get in my face now, wearing that frown
Komm mir jetzt nicht ins Gesicht, mit diesem Stirnrunzeln
Get the fuck outta my way or I'll run your ass down
Verpiss dich aus meinem Weg oder ich fahr dich über den Haufen
Tainted reflections, they kill off your drive
Getrübte Spiegelbilder, sie töten deinen Antrieb
Ambition fights doubt, which one will survive?
Ehrgeiz kämpft gegen Zweifel, wer wird überleben?
This is your time, your chance is here!
Das ist deine Zeit, deine Chance ist hier!
So whip out your sixth sense and moulder the fear!
Also hol deinen sechsten Sinn raus und lass die Angst zerfallen!
Stop! And he says!
Halt! Und er sagt!
You got strength kid, gotta give you that
Du hast Kraft, Junge, das muss ich dir lassen
But how strong are you really when you're kissing the mat?
Aber wie stark bist du wirklich, wenn du am Boden liegst?
Remember back in school when the bullies would laugh you?
Erinnerst du dich an die Schule, als die Mobber dich auslachten?
Friends? Were they friends or did they just please you?
Freunde? Waren das Freunde oder haben sie dir nur gefallen?
Did you throw up a storm? Did you make your damn stand?
Hast du einen Aufstand gemacht? Hast du deinen verdammten Standpunkt vertreten?
Heck no, now, did you? Yet you say you're a man?
Verdammt nein, oder? Und doch sagst du, du bist ein Mann?
What you think you're a star? Think they care who you are?
Was denkst du, wer du bist? Ein Star? Denkst du, es interessiert sie, wer du bist?
Boy, I got one thing to say, "Haha! Haha!"
Junge, ich hab dir eins zu sagen: "Haha! Haha!"
An asset! A cog! You're the rug in the toilet!
Ein Aktivposten! Ein Rädchen! Du bist der Vorleger im Klo!
A 24 whore house, they all love to visit
Ein 24-Stunden-Bordell, sie alle lieben es, es zu besuchen
Tainted reflections, they kill off your drive
Getrübte Spiegelbilder, sie töten deinen Antrieb
Ambition fights doubt, which one will survive?
Ehrgeiz kämpft gegen Zweifel, wer wird überleben?
This is your time, your chance is here!
Das ist deine Zeit, deine Chance ist hier!
So whip out your sixth sense and moulder the fear!
Also hol deinen sechsten Sinn raus und lass die Angst zerfallen!
Stop! And I say
Halt! Und ich sage
I can't believe my ears what am I hearing
Ich kann meinen Ohren nicht trauen, was höre ich da
Has the once fearless become the all-fearing?
Ist der einst Furchtlose zum All-Fürchtenden geworden?
I feel bad for you, 'cause you're a victim of weather
Du tust mir leid, denn du bist ein Opfer der Umstände
You're sinking deep, wanna go down together?
Du sinkst tief, willst du zusammen untergehen?
He used to be me, now a coward or victim?
Er war mal ich, jetzt ein Feigling oder Opfer?
The reason you're a slave is 'cause you've fucking let them
Der Grund, warum du ein Sklave bist, ist, weil du es verdammt noch mal zugelassen hast
You gave up, gave in, bend over for those guys
Du hast aufgegeben, nachgegeben, dich für diese Typen gebückt
Them's now you, something I realize
Die sind jetzt du, etwas, das ich erkenne
Now you're playing crab with me tryna kill my spirit
Jetzt spielst du die Krabbe mit mir, versuchst meinen Geist zu töten
A traitor to dreamers just because you can't live it
Ein Verräter an Träumern, nur weil du es nicht leben kannst
It didn't work for you? That's your fucking problem!
Es hat bei dir nicht funktioniert? Das ist dein verdammtes Problem!
Get out of my face with your fucked up wisdumb!
Verzieh dich aus meinem Gesicht mit deiner verkorksten Weisheit!
Tainted reflections, they kill off your drive
Getrübte Spiegelbilder, sie töten deinen Antrieb
Ambition fights doubt, which one will survive?
Ehrgeiz kämpft gegen Zweifel, wer wird überleben?
This is your time, your chance is here!
Das ist deine Zeit, deine Chance ist hier!
So whip out your sixth sense and moulder the fear!
Also hol deinen sechsten Sinn raus und lass die Angst zerfallen!
Stop! And he says
Halt! Und er sagt
Open your ears son and clean out the wax!
Öffne deine Ohren, Sohn, und putz den Schmalz raus!
Life isn't a dream, kid, it's all about tax
Das Leben ist kein Traum, Kleiner, es geht nur um Steuern
Think they care? Think they'll be there for you?
Denkst du, es interessiert sie? Denkst du, sie werden für dich da sein?
Think they'll feed you? When you're dying, they'll bathe you?
Denkst du, sie werden dich füttern? Wenn du stirbst, werden sie dich baden?
Caring benefactors, they'll lend you a buck
Fürsorgliche Wohltäter, sie leihen dir einen Dollar
When the time comes for payback? Think they won't give a fuck?
Wenn die Zeit für die Rückzahlung kommt? Denkst du, es ist ihnen nicht scheißegal?
Listen to me, they aren't that sweet
Hör mir zu, sie sind nicht so süß
A bunch of false prophets, they'll cut off your feet!
Ein Haufen falscher Propheten, sie werden dir die Füße abschneiden!
I've seen them in action, dreams all live and die
Ich habe sie in Aktion gesehen, Träume leben und sterben alle
Tycoons to beggars, in the blink of an eye
Von Tycoons zu Bettlern, im Handumdrehen
Think you can make it? Wanna give it a try?
Denkst du, du kannst es schaffen? Willst du es versuchen?
They'll tear out your heart and eat it while you die!
Sie werden dir das Herz rausreißen und es essen, während du stirbst!
Time isn't on your side! No one in your corner!
Die Zeit ist nicht auf deiner Seite! Niemand in deiner Ecke!
Life's a long road and you're always a loner!
Das Leben ist eine lange Straße und du bist immer ein Einzelgänger!
I hope you get smart before it's too damn late
Ich hoffe, du wirst schlau, bevor es zu verdammt spät ist
'Cause there's a grave with your name...
Denn da ist ein Grab mit deinem Namen...
And she's looking for a date
Und sie sucht nach einem Date
Tainted reflections, they kill off your drive
Getrübte Spiegelbilder, sie töten deinen Antrieb
Ambition fights doubt, which one will survive?
Ehrgeiz kämpft gegen Zweifel, wer wird überleben?
This is your time, your chance is here!
Das ist deine Zeit, deine Chance ist hier!
So whip out your sixth sense and moulder the fear!
Also hol deinen sechsten Sinn raus und lass die Angst zerfallen!
Still a sorry loser keeps looking my way
Immer noch schaut ein bedauernswerter Verlierer in meine Richtung
And you know what shit he had to say?
Und weißt du, welchen Scheiß er zu sagen hatte?
Don't ever give up! Don't ever give in!
Gib niemals auf! Gib niemals nach!
Bang! Smoke clears! He'll lose, you win!
Peng! Rauch verzieht sich! Er wird verlieren, du gewinnst!





Авторы: Dwayne Lemos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.