Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I woke up
Ich bin aufgewacht
Cool-t:
Out
of
control
blood
stained
our
TV
screams
Cool-T:
Außer
Kontrolle,
Blut
befleckte
unsere
Fernsehschreie
In
the
playcrimes
they
sold
crack
on
that
leash
In
den
Spielverbrechen
verkauften
sie
Crack
an
dieser
Leine
Shame
on
big
brothers
who
left
the
crime
scene
Schande
über
große
Brüder,
die
den
Tatort
verließen
They
surrendered
and
gave
up
that
peace
Sie
ergaben
sich
und
gaben
diesen
Frieden
auf
Hella
hell
homeboys
would
not
respect
Verdammt,
Kumpels
würden
es
nicht
respektieren
My
difference
felt
like
an
asset
Mein
Anderssein
fühlte
sich
wie
ein
Vorteil
an
Africans
left
alone
since
Adama
Afrikaner
allein
gelassen
seit
Adama
They
asked
for
help
and
that's
a
bama.
Sie
baten
um
Hilfe,
und
das
ist
ein
Witz.
No
diggety
wanted
to
be
big
in
his
chest
Kein
Zweifel,
wollte
groß
in
seiner
Brust
sein
I
woke
up
Ich
bin
aufgewacht
Nuttin
available
for
this
kid
unless
less
Nichts
verfügbar
für
dieses
Kind,
es
sei
denn,
weniger
I
got
up
Ich
bin
aufgestanden
I
had
a
dream
that
what
was
in
distress
Ich
hatte
einen
Traum,
dass
das,
was
in
Not
war
Thank
god
I
woke
up,
got
up,
get
up,
Gott
sei
Dank
bin
ich
aufgewacht,
aufgestanden,
steh
auf,
thank
you
for
the
rest!
Danke
für
den
Rest!
I
knew
how
to
handel
a
weapon
Ich
wusste,
wie
man
mit
einer
Waffe
umgeht
Before
knowing
what
love
could
open
Bevor
ich
wusste,
was
Liebe
öffnen
kann
They
say
love
comes
out
of
something
so
hot
Sie
sagen,
Liebe
kommt
aus
etwas
so
Heißem
Never
found
out
who
loved
me
or
loved
me
not
Habe
nie
herausgefunden,
wer
mich
liebte
oder
nicht
liebte
Oversexed
in
need
for
more
lada
Übersexualisiert,
brauche
mehr
Lada
Hey
yo,
what'chu
know
I
never
met
the
luv
of
ma
lava
Hey
yo,
was
weißt
du,
ich
habe
nie
die
Liebe
meines
Lebens
getroffen
In
need
for
something
little
more
oh
whaaaa
Brauche
etwas
mehr,
oh
whaaaa
O.G.
never
knew
his
creator.
O.G.
kannte
seinen
Schöpfer
nie.
Men
I
was
in
a
bad
nightmare
Mann,
ich
war
in
einem
bösen
Albtraum
Shut
up
love
is
becoming
too
rare
Halt
die
Klappe,
Liebe
wird
zu
selten
Boo
is
this
a
bad
night
fade?
Boo,
ist
das
ein
böses
Nacht-Verblassen?
Tell
me
this
was
just
a
fare
Sag
mir,
das
war
nur
ein
Scherz
Screaming
for
help
in
a
nice
sweet
song
Schreie
um
Hilfe
in
einem
schönen,
süßen
Lied
And
all
they
heard
was
how
the
sound
sang
Und
alles,
was
sie
hörten,
war,
wie
der
Klang
sang
As
if
words
had
become
like
soap
Als
ob
Worte
wie
Seife
geworden
wären
I'm
a
victim
and
I
like
it,
it,
it,
it,
it,
it...
Ich
bin
ein
Opfer,
und
ich
mag
es,
es,
es,
es,
es,
es...
Angels:
I
had
a
dream/
I'm
a
dream/
With
my
team.
Engel:
Ich
hatte
einen
Traum/
Ich
bin
ein
Traum/
Mit
meinem
Team.
Cool-t:
What
we
gonna
do?
Cool-T:
Was
sollen
wir
tun?
Is
this
a
dream?
Ist
das
ein
Traum?
Get
me
out
of
bed
freaking
out
over
my
dreams
Hol
mich
aus
dem
Bett,
ich
flippe
aus
wegen
meiner
Träume
Let's
go,
let's
go
...
Los
geht's,
los
geht's
...
It's
Cool-t
and
I
got
all
my
friends
Ich
bin
Cool-T
und
ich
habe
all
meine
Freunde
Let's
party,
so
the
fun
never
ends
Lasst
uns
feiern,
damit
der
Spaß
nie
endet
Get
up
now
and
grab
someone
Steh
jetzt
auf
und
schnapp
dir
jemanden
Let's
go,
let's
go
...
Los
geht's,
los
geht's
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christine Asamoah, Vanessa Harvey, Eddy Gronfier, Thomas Pieds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.