Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Life - from One Night In Malibu
Gutes Leben - aus One Night In Malibu
Woke
up
in
London
yesterday
Gestern
in
London
aufgewacht
Found
myself
in
the
city
near
Piccadilly
Fand
mich
in
der
Stadt
nahe
Piccadilly
wieder
Don't
really
know
how
I
got
here
Weiß
nicht
wirklich,
wie
ich
hierher
kam
I
got
some
pictures
on
my
phone
Hab
ein
paar
Bilder
auf
meinem
Handy
New
names
and
numbers
that
I
don't
know
Neue
Namen
und
Nummern,
die
ich
nicht
kenne
Address
to
places
like
Abbey
Road
Adressen
zu
Orten
wie
Abbey
Road
Day
turns
to
night,
night
turns
to
whatever
we
want
Tag
wird
zu
Nacht,
Nacht
wird
zu
was
immer
wir
wollen
We're
young
enough
to
say
Wir
sind
jung
genug
zu
sagen
Oh,
this
has
gotta
be
the
good
life
Oh,
das
muss
das
gute
Leben
sein
This
has
gotta
be
the
good
life
Das
muss
das
gute
Leben
sein
This
could
really
be
a
good
life,
good
life
Das
könnte
wirklich
ein
gutes
Leben
sein,
gutes
Leben
Say
oh,
got
this
feeling
that
you
can't
fight
Sag
oh,
hab
dieses
Gefühl,
gegen
das
du
nicht
ankämpfen
kannst
Like
this
city
is
on
fire
tonight
Als
ob
diese
Stadt
heute
Nacht
brennt
This
is
could
really
be
a
good
life
Das
könnte
wirklich
ein
gutes
Leben
sein
A
good,
good
life
Ein
gutes,
gutes
Leben
Listen,
to
my
friends
in
New
York,
I
say
"Hello"
Meinen
Freunden
in
New
York
sage
ich
"Hallo"
My
friends
in
L.A.,
they
don't
know
Meine
Freunde
in
L.A.,
die
wissen
nicht
Where
I've
been
for
the
past
few
years
or
so
Wo
ich
die
letzten
paar
Jahre
oder
so
war
Paris
to
China
to
Colorado
Paris
nach
China
nach
Colorado
Sometimes
there's
airplanes
I
can't
jump
out
Manchmal
gibt
es
Flugzeuge,
aus
denen
ich
nicht
springen
kann
Sometimes
there's
bullshit
that
don't
work
now
Manchmal
gibt
es
Mist,
der
jetzt
nicht
funktioniert
We
all
got
our
stories,
but
please
tell
me-e-e-e
Wir
alle
haben
unsere
Geschichten,
aber
bitte
sag
mir-i-i-ir
What
there's
to
complain
about
Worüber
gibt
es
sich
zu
beschweren
When
you're
happy
like
a
fool
Wenn
du
glücklich
bist
wie
ein
Narr
Let
it
take
you
over
Lass
es
dich
übernehmen
When
everything
is
out
Wenn
alles
da
draußen
ist
You
got
to
take
it
in
Musst
du
es
aufnehmen
Oh,
this
has
gotta
be
the
good
life
Oh,
das
muss
das
gute
Leben
sein
This
has
gotta
be
the
good
life
Das
muss
das
gute
Leben
sein
This
could
really
be
a
good
life,
good
life
Das
könnte
wirklich
ein
gutes
Leben
sein,
gutes
Leben
Say
oh,
got
this
feeling
that
you
can't
fight
Sag
oh,
hab
dieses
Gefühl,
gegen
das
du
nicht
ankämpfen
kannst
Like
this
city
is
on
fire
tonight
Als
ob
diese
Stadt
heute
Nacht
brennt
This
is
could
really
be
a
good
life
Das
könnte
wirklich
ein
gutes
Leben
sein
A
good,
good
life
Ein
gutes,
gutes
Leben
Live,
oh,
yeah
Leb,
oh,
yeah
Oh,
a
good,
good
life
Oh,
ein
gutes,
gutes
Leben
Hopelessly,
I
feel
like
there
might
be
something
that
I'll
miss
Verzweifelt
fühle
ich,
als
gäbe
es
etwas,
das
ich
verpassen
werde
Hopelessly,
I
feel
like
the
window
closes,
oh,
so
quick
Verzweifelt
fühle
ich,
wie
sich
das
Fenster
schließt,
oh,
so
schnell
Hopelessly,
I'm
taking
a
mental
picture
of
you
now
Verzweifelt
mache
ich
jetzt
ein
mentales
Bild
von
dir
'Cause
hopelessly,
the
hope
is
we
have
Denn
verzweifelt
klammern
wir
uns
an
die
Hoffnung,
wir
haben
So
much
to
feel
good
about,
yeah
So
viel,
worüber
wir
uns
gut
fühlen
können,
yeah
Oh,
this
has
gotta
be
the
good
life
Oh,
das
muss
das
gute
Leben
sein
This
has
gotta
be
the
good
life
Das
muss
das
gute
Leben
sein
This
could
really
be
a
good
life,
good
life
Das
könnte
wirklich
ein
gutes
Leben
sein,
gutes
Leben
Say
oh,
got
this
feeling
that
you
can't
fight
Sag
oh,
hab
dieses
Gefühl,
gegen
das
du
nicht
ankämpfen
kannst
Like
this
city
is
on
fire
tonight
Als
ob
diese
Stadt
heute
Nacht
brennt
This
is
could
really
be
a
good
life
Das
könnte
wirklich
ein
gutes
Leben
sein
A
good,
good
life
Ein
gutes,
gutes
Leben
Ooh,
oh,
yeah
Ooh,
oh,
yeah
Good,
good
life
Gutes,
gutes
Leben
Listen,
to
my
friends
in
New
York,
I
say
"Hello"
Meinen
Freunden
in
New
York
sage
ich
"Hallo"
My
friends
in
L.A.,
they
don't
know
Meine
Freunde
in
L.A.,
die
wissen
nicht
Where
I've
been
for
the
past
few
years
or
so
Wo
ich
die
letzten
paar
Jahre
oder
so
war
Paris
to
China
to
Colorado
Paris
nach
China
nach
Colorado
Sometimes
there's
airplanes
I
can't
jump
out
Manchmal
gibt
es
Flugzeuge,
aus
denen
ich
nicht
springen
kann
Sometimes
there's
bullshit
that
don't
work
now
Manchmal
gibt
es
Mist,
der
jetzt
nicht
funktioniert
We
all
got
our
stories,
but
please
tell
me-e-e-e
Wir
alle
haben
unsere
Geschichten,
aber
bitte
sag
mir-i-i-ir
What
there's
to
complain
about
Worüber
gibt
es
sich
zu
beschweren
This
good,
good
life,
good,
good
life
Dieses
gute,
gute
Leben,
gute,
gute
Leben
Good,
good
life
Gutes,
gutes
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.