Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Yeu Va Ban
Liebe und Freund
Một
ngày
khóe
mắt
cay
Eines
Tages
brennen
meine
Augenwinkel
Rồi
hàng
cây
lung
lay
gió
nhẹ
bay
Dann
schwanken
die
Baumreihen,
der
Wind
weht
sanft
vorbei
Lòng
bồi
hồi
bỗng
nhói
nhói
tim
đau
Mein
Herz
ist
unruhig,
plötzlich
sticht
es
schmerzhaft
Quặn
đau
vì
em,
vì
em
và
bạn
tôi
Qualvoll
schmerzt
es
wegen
dir,
wegen
dir
und
meinem
Freund
Đã
cất
bước,
mãi
mãi
một
tình
yêu
Die
fortgegangen
sind,
für
immer
eine
Liebe
Trong
tâm
tôi,
sao
nghe
lòng
quạnh
hiu
In
meiner
Seele,
warum
fühlt
sich
mein
Herz
so
einsam
an
Chỉ
vì
tôi
luôn
muốn,
ôm
những
nỗi
buồn...
Nur
weil
ich
immer
die
Traurigkeit
umarmen
wollte...
Để
bạn
tôi
yêu
một
người
Damit
mein
Freund
jemanden
lieben
kann
Mà
lòng
tôi
luôn
mong
muốn
được
yêu
Die
mein
Herz
immer
lieben
wollte
Nhưng
phải
thề
vì
không
thể
đánh
mất
Aber
ich
muss
schwören,
denn
ich
kann
sie
nicht
verlieren
Tình
bạn
ngày
nào,
cùng
sống
cùng
sẻ
chia
Die
Freundschaft
von
einst,
zusammen
gelebt,
zusammen
geteilt
Tôi
sẽ
phải
giữ
mãi
một
tình
yêu
Ich
werde
eine
Liebe
für
immer
bewahren
müssen
Cho
thời
gian
cuốn
trôi
mọi
phiền
ưu
Damit
die
Zeit
alle
Sorgen
hinwegspült
Mong
người
bạn
và
người
tôi
yêu
Ich
hoffe,
mein
Freund
und
die,
die
ich
liebe
Sẽ
mãi
mãi
luôn
hạnh
phúc...
Werden
für
immer
glücklich
sein...
Ngậm
ngùi
nhìn
mây
ngắm
hoa
Wehmütig
betrachte
ich
die
Wolken,
bewundere
die
Blumen
Mong
ngày
chóng
qua
Ich
hoffe,
der
Tag
vergeht
schnell
Để
tình
yêu
sẽ
mãi
chôn
vùi
giấu
Damit
die
Liebe
für
immer
begraben
und
versteckt
bleibt
Xóa
tan
đi
buồn
đau
Den
Schmerz
auslöschend
Khi
nhìn
lại
tình
yêu
và
bạn
Wenn
ich
auf
die
Liebe
und
den
Freund
zurückblicke
Vẫn
vui,
vẫn
sống
hạnh
phúc
Immer
noch
fröhlich,
immer
noch
glücklich
lebend
Có
nhau
trong
đời
Sich
gegenseitig
im
Leben
habend
Mỉm
cười
nhìn
bạn
và
người
tôi
yêu...
Lächelnd
blicke
ich
auf
meinen
Freund
und
die,
die
ich
liebe...
Tại
sao
phải
giấu
trong
tim
Warum
musste
ich
es
im
Herzen
verbergen
Để
giờ
đây
bên
em
phải
lặng
im
Damit
ich
jetzt
neben
dir
schweigen
muss
Nhớ
ngày
nào
em
nắm
tay
anh
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
meine
Hand
nahmst
Mà
anh
lại
quay
đi
Aber
ich
drehte
mich
weg
Cho
lệ
hoen
mi
Ließ
die
Tränen
meine
Wimpern
benetzen
Trong
tim
anh
lúc
ấy
như
muốn
nói
In
meinem
Herzen
wollte
ich
damals
sagen
Em
yêu
ơi,
hãy
ở
lại
cùng
anh
Meine
Liebste,
oh,
bleib
bei
mir
Nhưng
anh
phải
ngoảnh
mặt
quay
đi
Aber
ich
musste
mich
abwenden
Và
chúc
em
được
hạnh
phúc
Und
dir
Glück
wünschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.