Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ước Ao Một Mình Tôi
Mein einsamer Wunsch
Đêm
nay
sao
mưa
thật
buồn,anh
nghe
thấu
những
phiền
muộn.
Heute
Nacht
ist
der
Regen
so
traurig,
ich
spüre
all
den
Kummer.
Mưa
sao
mãi
tuôn
màn
đêm
như
cũng
đang
dần
buông.
Warum
fällt
der
Regen
endlos,
die
Nacht
scheint
sich
auch
langsam
zu
senken.
Mưa
sao
rất
đỗi
nặng
nề,
vì
mang
biết
bao
ê
chề.
Warum
ist
der
Regen
so
schwer,
weil
er
so
viel
Bitternis
trägt.
Giờ
nhớ
đến
lúc
xưa
giữa
màn
mưa.
Jetzt
erinnere
ich
mich
an
die
Zeit
von
damals,
mitten
im
Regen.
Lạnh
buốt,
vì
còn
đâu
tình
yêu
hơi
ấm
bên
người,
Eiskalt,
denn
wo
ist
die
Liebe,
die
Wärme
deiner
Nähe,
Rồi
đau
thật
đau
khi
nhớ
về
nơi
ấy,
sao
vẫn
chỉ
là
khói
mây.
Dann
schmerzt
es
so
sehr,
wenn
ich
an
jenen
Ort
denke,
warum
ist
alles
nur
Schall
und
Rauch.
Lòng
vẫn
thế
khi
người
vẫn
bước
đi,
nước
mắt
đẫm
hàng
mi
Mein
Herz
fühlt
noch
genauso,
während
du
weitergehst,
Tränen
nässen
meine
Wimpern.
Rồi
vội
tay
với
đành
lòng
suốt
đời,
mất
người
vì
sao
em
hỡi.
Dann
strecke
ich
hastig
die
Hand
aus,
doch
verliere
dich
fürs
Leben.
Warum
nur,
mein
Schatz?
Dù
có
thế
nào
lòng
vẫn
ước
ao,
tình
mình
còn
như
hôm
nào,
Egal
was
geschieht,
mein
Herz
wünscht
sich
immer
noch,
unsere
Liebe
wäre
noch
wie
an
jenem
Tag,
Chẳng
còn
chung
lối
rồi
chạm
khẽ
bờ
môi,
dass
wir
nicht
mehr
getrennte
Wege
gehen,
uns
sanft
auf
die
Lippen
küssen,
Giờ
đành
ngồi
ước
ao
một
mình
tôi.
Jetzt
sitze
ich
hier
und
wünsche,
ganz
für
mich
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuvuong Anh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.