Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Απ'
την
κορφή
του
κόσμου
χάνεται
το
κάθε
μας
γιατί
From
the
peak
of
the
world,
our
every
why
fades
away
Σβήνουν
τα
σημάδια
κι
όλα
μια
μέρα
μακριά
The
signs
vanish,
and
everything's
far
away
one
day
Απανέμι
ο
δρόμος
και
ξεχνά
ο
χρόνος
να
μας
πάρει
αγκαλιά
The
road's
windswept,
and
time
forgets
to
embrace
us
Ονειροπαγίδα
κάθε
μας
ελπίδα
κι
αλητεύουμε
ψηλά
όταν
Every
hope
a
dreamcatcher,
we
wander
high
when
Πέφτουνε
τα
αστέρια
μες
τα
δυο
σου
χέρια
κρύβονται
όλες
οι
ευχές
The
stars
fall
into
your
two
hands,
all
the
wishes
hidden
Ολόγιομο
φεγγάρι
στου
μυαλού
τη
ζάλη
χρωματίζει
διαδρομές
A
full
moon
in
the
dizziness
of
the
mind
colors
the
paths
Απ'
την
κορφή
του
κόσμου
τα
λάθη
μας
φαντάζουν
πιο
μικρά
From
the
peak
of
the
world,
our
mistakes
seem
smaller
Κι
πιο
γλυκιά
αμαρτία,
ξανά,
χορεύει
στην
ακρογιαλιά
And
a
sweeter
sin,
again,
dances
on
the
shore
Απανέμι
ο
δρόμος
και
ξεχνά
ο
χρόνος
να
μας
πάρει
αγκαλιά
The
road's
windswept,
and
time
forgets
to
embrace
us
Ονειροπαγίδα
κάθε
μας
ελπίδα
κι
αλητεύουμε
ψηλά
όταν
Every
hope
a
dreamcatcher,
we
wander
high
when
Πέφτουνε
τα
αστέρια
μες
τα
δυο
σου
χέρια
κρύβονται
όλες
οι
ευχές
The
stars
fall
into
your
two
hands,
all
the
wishes
hidden
Ολόγιομο
φεγγάρι
στου
μυαλού
τη
ζάλη
ζωγραφίζει
διαδρομές
A
full
moon
in
the
dizziness
of
the
mind
paints
paths
Πέφτουνε
τα
αστέρια
κόβουν
σαν
μαχαίρια
της
αλήθειας
τα
δεσμά
The
stars
fall,
cutting
like
knives
the
chains
of
truth
Ολόγιομο
φεγγάρι
τ
όνειρο
σαλπάρει
και
κανέναν
δε
ρωτά
A
full
moon,
the
dream
sets
sail,
and
asks
no
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THODORIS MARANTINIS, GIORGOS KOKONIDIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.