Текст и перевод песни Onklp - Ikke Pes
Å,
ikke
pes
meg
no'
mer
er
du
snill
О,
не
приставай
ко
мне
больше,
пожалуйста.
Shit,
jeg
hakke
tid
til
sånn...
Черт,
я
выбираю
для
этого
время...
Vi
sees
i
kveld,
senere,
om
du
vil
Увидимся
сегодня
вечером,
позже,
если
пожелаете.
Ikke
hvis
du
peser
sånn...
Нет,
если
ты
так
тяжело
дышишь...
Det
her
ække
no'
å
le
av,
samtidig
mye
å
le
av
Здесь
не
над
чем
смеяться,
но
есть
над
чем
смеяться.
Men
hva
med
å
roe
deg
ned
a?
Du
skal
se
det
blir
forbedra
Как
насчет
того,
чтобы
успокоиться?
Fordi
at,
jeg
ikke
alltid
tar'n
når
du
ringer
Потому
что
я
не
всегда
беру
его,
когда
ты
звонишь.
Betyr
ikke
nødvendigvis
jeg
ikke
er
glad
når
du
ringer
Это
не
обязательно
означает,
что
я
не
счастлива,
когда
ты
звонишь.
Jeg
spiller
ikke,
men
du
skulle
alltid
ha
med
en
finger
Я
не
играю,
но
у
тебя
всегда
должен
быть
палец.
Så
bare
hør
hva
jeg
mener,
jeg
orker
ikke
dra
meg
lenger
Послушай
меня,
я
больше
не
могу
этого
выносить.
Media
prøver
å
presse
meg
mot
veggen
СМИ
пытаются
прижать
меня
к
стенке.
Da
trenger
jeg
stresset
ditt
som
ett
ekstra
øye
på
leggen
Тогда
мне
нужен
твой
стресс
как
дополнительный
глаз
на
моей
ноге
Sjekk:
jeg
er
i
studio
Проверка:
я
в
студии.
ække
ute
å
får
sugejobb
av
hjerneskadde
groope-hoes
я
не
хочу
получать
минет
от
поврежденных
мозгом
Груп-мотыг
Jeg
jobber
rævva
av
meg,
spiller
tusen
shows
Я
вкалываю,
я
играю
тысячу
концертов.
Det
veit
jeg
du
forstår,
hva
er
det
å
sutre
for?
Я
знаю,
ты
понимаешь,
о
чем
тут
ныть?
Du
føler
deg
utafor?
Jeg
føler
meg
prega
Ты
чувствуешь
себя
не
в
своей
тарелке,
а
я
чувствую
себя
подготовленным.
Føler
meg
pressa
til
å
ditche
deg
på
fradag
Я
чувствую
себя
вынужденным
бросить
тебя.
Så
frøken,
må
du
pese
på
no
mer
a?
Так
что,
мисс,
вам
больше
не
нужно
пыхтеть?
Husker
du
den
tida
jeg
pleide
å
hilse
deg
fra
scena?
Помнишь,
как
я
приветствовала
тебя
со
сцены?
Å,
ikke
pes
meg
no'
mer
er
du
snill
О,
не
приставай
ко
мне
больше,
пожалуйста.
Shit,
jeg
hakke
tid
til
sånn...
Черт,
я
выбираю
для
этого
время...
Vi
sees
i
kveld,
senere,
om
du
vil
Увидимся
сегодня
вечером,
позже,
если
пожелаете.
Ikke
hvis
du
peser
sånn...
Нет,
если
ты
так
тяжело
дышишь...
Vi
hooka
opp
når
jeg
var
atten,
ikke
gammal
gitt
Мы
переспали,
когда
мне
было
восемнадцать.
Fem
år
eldre
dame,
to
år
gammal
kid
Женщина
на
пять
лет
старше,
ребенок
на
два
года
старше.
Første
åra
så
jeg
hus
og
kone
kan
man
si
В
первый
год
я
увидел
дом
и
жену
можно
сказать
Tre
år
sia
nå,
jeg
kan'ke
tro
hvor
åra
flyr
Три
года
назад,
я
не
могу
поверить,
куда
летят
годы.
Visst
var
a
fin,
det
beste
jeg
har
sett
Конечно,
это
было
здорово,
лучшее,
что
я
видел.
Men
jeg
kjenner
ikke
dama
der,
som
stresser
i
ett
sett
Но
я
не
знаю
там
леди,
которая
делает
акцент
на
одном
сете.
Ta
med,
all
den
draman
til
grava,
det
spørs...
Сведи
всю
эту
драму
в
могилу,
это
зависит...
Når
sjalusi
brenner
i
magen,
som
om
jeg
hadde
lava
til
lunsj
Когда
ревность
обжигает
мой
желудок,
как
будто
я
съел
лаву
на
обед.
Kamerater
sier:
"Yo,
dama
er
søt
Товарищи
говорят:
"Йоу,
цыпочка
симпатичная
Hvorfor
må
du
klage
sånn,
du
klager
jo
støtt"
"Почему
ты
должен
жаловаться?"
Jeg
styrer
til
land
(land),
tviler
jeg
kan
Я
правлю
землей
(землей),
сомневаюсь,
что
смогу.
Se
på
meg;
hvordan
ser
du
en
familiemann?
Посмотри
на
меня:
как
ты
видишь
семьянина?
Hvis
det
jeg
føler
er
smerte,
så
var
det
til
pass
Если
то,
что
я
чувствую,
- это
боль,
тогда
она
должна
была
пройти.
Hvis
jeg
faktisk
har
et
hjerte,
så
har
du
en
plass
Если
у
меня
действительно
есть
сердце,
то
у
тебя
есть
место.
Beklager,
at
alt
jeg
tar
i
går
i
tusen
knas
Прости,
что
все,
что
я
вчера
принял,
превратилось
в
тысячу
хрустов.
Men
nå
har
skuta
dratt,
så
slutt
å
mas!
Но
теперь
корабль
ушел,
так
что
хватит
ныть!
Å,
ikke
pes
meg
no'
mer
er
du
snill
О,
не
приставай
ко
мне
больше,
пожалуйста.
Shit,
jeg
hakke
tid
til
sånn...
Черт,
я
выбираю
для
этого
время...
Vi
sees
i
kveld,
senere,
om
du
vil
Увидимся
сегодня
вечером,
позже,
если
пожелаете.
Ikke
hvis
du
peser
sånn...
Нет,
если
ты
так
тяжело
дышишь...
Tro
meg
jeg
glemmer
aldri
deg...
Поверь
мне,
я
никогда
тебя
не
забуду...
(Det
var
en
tid
det
var
"vi"
er
den
tida
forbi?)
(Было
время,
когда
это
было
" мы
", неужели
это
время
закончилось?)
Så
hvorfor
må
du
mase
sånn?
Тогда
почему
ты
так
суетишься?
(Jeg
hakke
tid,
huh,
jeg
hakk
tid,
huh...)
(Я
выбираю
время,
ха,
я
выбираю
время,
ха...)
Tro
meg
jeg
glemmer
aldri
deg...
Поверь
мне,
я
никогда
тебя
не
забуду...
(Det
var
en
tid
det
var
"vi"
er
den
tida
forbi?)
(Было
время,
когда
это
было
" мы
", неужели
это
время
закончилось?)
Så
hvorfor
må
du
mase
sånn?
Тогда
почему
ты
так
суетишься?
(Jeg
hakke
tid,
huh,
jeg
hakk
tid,
huh...)
(Я
выбираю
время,
ха,
я
выбираю
время,
ха...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Tøien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.