Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money
counter,
been
thumbing
through
checks
(Checks)
Geldzählmaschine,
hab
Scheine
durchgeblättert
(Scheine)
Heart
so
cold
I
put
ice
around
my
neck
(Yeah)
Herz
so
kalt,
ich
leg
Eis
um
meinen
Hals
(Yeah)
I
came
from
jumping
on
trains
Ich
kam
vom
Springen
auf
Züge
The
Rolex
is
plain,
now
I′m
jumping
on
jets
Die
Rolex
ist
schlicht,
jetzt
spring
ich
in
Jets
The
fame
is
a
regular
thing
Der
Ruhm
ist
eine
normale
Sache
A
ni...
like
me
don't
care
nothing
about
that
Ein
Typ
wie
ich
kümmert
sich
null
darum
I
done
made
nothing
from
something
(Something)
Ich
hab
aus
Nichts
etwas
gemacht
(Etwas)
I
gave
my
love
to
these
hundreds
(Hundreds)
Ich
gab
meine
Liebe
diesen
Hundertern
(Hundertern)
Shit
come
in
abundance
Der
Scheiß
kommt
im
Überfluss
I
ran
it
up
on
my
own
but
fuck
it
(Fuck
it)
Ich
hab's
alleine
hochgezogen,
aber
scheiß
drauf
(Scheiß
drauf)
If
I
let
you
into
my
zone
you
lucky
Wenn
ich
dich
in
meine
Zone
lasse,
hast
du
Glück
I
ain′t
have
no
luck
Ich
hatte
kein
Glück
Guess
I'm
selfish,
cause
I
ain't
give
no
fucks
Schätze,
ich
bin
egoistisch,
denn
ich
gab
keine
Ficks
Labels
calling
but
I
got
a
deal
in
a
shoebox
right
now
Labels
rufen
an,
aber
ich
hab
grad
'nen
Deal
im
Schuhkarton
I
ain′t
even
show
up
Ich
bin
nicht
mal
aufgetaucht
Some
people
change,
guess
they
wasn′t
meant
for
me
Manche
Leute
ändern
sich,
schätze,
sie
waren
nicht
für
mich
bestimmt
Long
as
my
money
don't
slow
up
Solange
mein
Geld
nicht
weniger
wird
Lucky
cause
I′m
like
a
rocket
Glücklich,
denn
ich
bin
wie
eine
Rakete
All
you
gotta
do
is
hold
on,
everybody
gone
go
up
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
festhalten,
jeder
wird
aufsteigen
20
in
each
of
my
pockets,
that's
80
20
in
jeder
meiner
Taschen,
das
sind
80
I
keep
it
100
but
you
was
a
dub
Ich
bleib
100,
aber
du
warst
'ne
Niete
Lucky
if
you
in
my
section,
I′m
here
for
a
check
Glück
gehabt,
wenn
du
in
meinem
Bereich
bist,
ich
bin
hier
für
'nen
Scheck
Not
to
flex
I
don't
be
in
the
club
Nicht
um
anzugeben,
ich
bin
nicht
im
Club
I
showed
up
early,
I
had
reservations
but
I
was
impatient
Ich
kam
früh,
ich
hatte
Reservierungen,
aber
ich
war
ungeduldig
Was
meeting
the
plug
Traf
den
Plug
(Dealer)
I
know
they
hating
but
I
don′t
be
stunting
Ich
weiß,
sie
hassen,
aber
ich
lass
mich
nicht
aufhalten
That
shit,
even
though
I
be
seeing
the
subs
Dieser
Scheiß,
obwohl
ich
die
Sticheleien
sehe
Yeah
I
be
seeing
it
Yeah,
ich
seh's
Porsche
Carrera
it's
just
me
in
it
Porsche
Carrera,
nur
ich
drin
Open
my
safe
and
I
look
at
my
jewelry
it's
water
Öffne
meinen
Safe
und
schau
meinen
Schmuck
an,
er
ist
Wasser
I
can
go
ski
in
it
Ich
kann
darin
Ski
fahren
I
go
to
sleep
and
I
dream
about
money
Ich
geh
schlafen
und
träume
von
Geld
Wake
up
and
get
to
it
immediately
Wache
auf
und
mach
mich
sofort
dran
You
lucky
if
I
ever
fucked
with
you
Du
hast
Glück,
wenn
ich
jemals
was
mit
dir
zu
tun
hatte
Baby
cause
I
know
you
needed
a
me
Baby,
denn
ich
weiß,
du
brauchtest
einen
wie
mich
Money
counter,
been
thumbing
through
checks
(Checks)
Geldzählmaschine,
hab
Scheine
durchgeblättert
(Scheine)
Heart
so
cold
I
put
ice
around
my
neck
(Yeah)
Herz
so
kalt,
ich
leg
Eis
um
meinen
Hals
(Yeah)
I
came
from
jumping
on
trains
Ich
kam
vom
Springen
auf
Züge
The
Rolex
is
plain,
now
I′m
jumping
on
jets
Die
Rolex
ist
schlicht,
jetzt
spring
ich
in
Jets
The
fame
is
a
regular
thing
Der
Ruhm
ist
eine
normale
Sache
A
ni...
like
me
don′t
care
nothing
about
that
Ein
Typ
wie
ich
kümmert
sich
null
darum
I
done
made
nothing
from
something
(Something)
Ich
hab
aus
Nichts
etwas
gemacht
(Etwas)
I
gave
my
love
to
these
hundreds
(Hundreds)
Ich
gab
meine
Liebe
diesen
Hundertern
(Hundertern)
Shit
come
in
abundance
Der
Scheiß
kommt
im
Überfluss
I
ran
it
up
on
my
own
but
fuck
it
Ich
hab's
alleine
hochgezogen,
aber
scheiß
drauf
I
ran
it
up
on
my
own
but
fuck
it
(Fuck
it)
Ich
hab's
alleine
hochgezogen,
aber
scheiß
drauf
(Scheiß
drauf)
If
I
let
you
into
my
zone
you
lucky
(You
lucky)
Wenn
ich
dich
in
meine
Zone
lasse,
hast
du
Glück
(Du
hast
Glück)
If
I
let
you
in
then
you
lucky
Wenn
ich
dich
reinlasse,
dann
hast
du
Glück
You
better
not
play,
gotta
keep
it
100
Spiel
besser
keine
Spielchen,
musst
100
bleiben
If
I
let
you
in
gotta
know
Wenn
ich
dich
reinlasse,
musst
du
wissen
We
can't
hang,
we
can′t
front
Wir
können
nicht
abhängen,
wir
können
keine
Fassade
aufsetzen
We
can't
put
on
a
show
for
them
hoes
no
Wir
können
keine
Show
für
diese
Weiber
abziehen,
nein
We
can′t
hang,
we
can't
front
Wir
können
nicht
abhängen,
wir
können
keine
Fassade
aufsetzen
We
can′t
put
on
a
show
for
them
hoes
no
Wir
können
keine
Show
für
diese
Weiber
abziehen,
nein
I
got
a
bag
full
of
100s
and
50s,
I
grinded
for
this
Ich
hab
'ne
Tasche
voll
mit
100ern
und
50ern,
ich
hab
dafür
geschuftet
I
just
been
grinding
with
ease
I
ain't
realize
I
popped
from
the
shit
Ich
hab
einfach
mit
Leichtigkeit
geschuftet,
hab
nicht
gemerkt,
dass
ich
durch
den
Scheiß
bekannt
wurde
I
know
these
ni...
they
fake,
yeah
they
more
than
just
counterfeit
Ich
weiß,
diese
Typen
sind
falsch,
yeah,
sie
sind
mehr
als
nur
gefälscht
Showed
the
real,
they
can't
handle
it
Zeigte
das
Echte,
sie
können
nicht
damit
umgehen
But
they
posting
& they
brag
like
they
with
the
shits
Aber
sie
posten
& prahlen,
als
ob
sie
echt
dabei
wären
Replaced
my
love
and
feelings
with
this
money,
keep
it
coming
Ersetzte
meine
Liebe
und
Gefühle
durch
dieses
Geld,
lass
es
weiterkommen
Time
I
ain′t
wasting
ni...
I′m
in
a
rush,
ni...
hurry
Zeit
verschwende
ich
nicht,
Alter,
ich
bin
in
Eile,
Alter,
beeil
dich
Miles
away
from
all
that
bullshit,
yeah
my
vision
blurry
Meilenweit
weg
von
all
dem
Bullshit,
yeah,
meine
Sicht
ist
verschwommen
Never
worried,
pop
this
30,
keep
this
30,
shoot
like
Curry
(Aye)
Niemals
besorgt,
knall
diese
30,
behalte
diese
30,
schieße
wie
Curry
(Aye)
Money
counter,
been
thumbing
through
checks
(Checks)
Geldzählmaschine,
hab
Scheine
durchgeblättert
(Scheine)
Heart
so
cold
I
put
ice
around
my
neck
(Yeah)
Herz
so
kalt,
ich
leg
Eis
um
meinen
Hals
(Yeah)
I
came
from
jumping
on
trains
Ich
kam
vom
Springen
auf
Züge
The
Rolex
is
plain,
now
I'm
jumping
on
jets
Die
Rolex
ist
schlicht,
jetzt
spring
ich
in
Jets
The
fame
is
a
regular
thing
Der
Ruhm
ist
eine
normale
Sache
A
ni...
like
me
don′t
care
nothing
about
that
Ein
Typ
wie
ich
kümmert
sich
null
darum
I
done
made
nothing
from
something
(Something)
Ich
hab
aus
Nichts
etwas
gemacht
(Etwas)
I
gave
my
love
to
these
hundreds
(Hundreds)
Ich
gab
meine
Liebe
diesen
Hundertern
(Hundertern)
Shit
come
in
abundance
Der
Scheiß
kommt
im
Überfluss
I
ran
it
up
on
my
own
but
fuck
it
(Fuck
it)
Ich
hab's
alleine
hochgezogen,
aber
scheiß
drauf
(Scheiß
drauf)
If
I
let
you
into
my
zone
you
lucky
(You
lucky)
Wenn
ich
dich
in
meine
Zone
lasse,
hast
du
Glück
(Du
hast
Glück)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Holt-may, Phillip Stokes, Sedrick Burden
Альбом
Super
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.