Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
time
to
wake
em
up
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken
It's
time
to
wake
em
up
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken
It′s
time
to
wake
em
up
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken
It's
time
to
wake
em
up
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken
New
shades,
D'Usse,
blonde
hair,
I
went
super
Neue
Sonnenbrille,
D'Usse,
blonde
Haare,
ich
bin
auf
Super
drauf
I
ain′t
never
spent
nothing
on
a
bitch
but
a
Uber
Ich
hab
noch
nie
was
für
'ne
Schlampe
ausgegeben
außer
ein
Uber
I
ain′t
finna
spend
no
cash
to
get
you
touched,
imma
shoot
you
Ich
werd'
kein
Geld
ausgeben,
um
dich
erledigen
zu
lassen,
ich
erschieß
dich
selbst
If
12
get
behind
this
6.4
imma
lose
em
Wenn
die
Bullen
hinter
diesen
6.4
kommen,
häng'
ich
sie
ab
I
ain't
buying
guns
just
to
take
no
pictures,
imma
use
em
Ich
kauf'
keine
Waffen,
nur
um
Fotos
zu
machen,
ich
benutz'
sie
I
ain′t
buying
drugs
tryna
take
them
bitches,
imma
move
em
Ich
kauf'
keine
Drogen,
um
die
Dinger
zu
nehmen,
ich
verkauf'
sie
You
look
dumb
as
fuck
tryna
save
these
bitches,
they
been
choosing
Du
siehst
verdammt
dumm
aus,
wie
du
versuchst,
diese
Schlampen
zu
retten,
die
haben
sich
längst
entschieden
It's
time
to
wake
em
up
cause
they
been
(Zzzz)
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken,
denn
sie
haben
(Zzzz)
I
hit
the
gas
the
motor
sound
like
(Zzzz)
Ich
geb'
Gas,
der
Motor
klingt
wie
(Zzzz)
Her
ass
too
fat,
I
fuck
and
went
to
(Zzzz)
Ihr
Arsch
zu
fett,
ich
fick'
und
bin
dann
(Zzzz)
Ran
in
my
spot,
I
shot
em
now
he
(Zzzz)
Kam
in
mein
Revier
gerannt,
ich
hab
ihn
erschossen,
jetzt
ist
er
(Zzzz)
It′s
time
to
wake
em
up
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken
It's
time
to
wake
em
up
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken
It′s
time
to
wake
em
up
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken
It's
time
to
wake
em
up
Es
ist
Zeit,
sie
aufzuwecken
Question,
have
you
ever
seen
a
whole
brick?
Frage,
hast
du
jemals
einen
ganzen
Ziegel
gesehen?
Ni...
try
you,
have
you
ever
dumped
a
whole
clip?
N*gga
versucht
dich,
hast
du
jemals
ein
ganzes
Magazin
geleert?
If
they
catch
you,
you
gone
snitch
or
you
don't
know
shit?
Wenn
sie
dich
schnappen,
wirst
du
petzen
oder
weißt
du
von
nichts?
Ni...
I
don′t
care
if
you
fucked
my
old
bitch
N*gga,
mir
egal,
ob
du
meine
alte
Schlampe
gefickt
hast
Pshh,
popping
that
shit
get
ya
door
kicked
Pshh,
wenn
du
so
Scheiße
laberst,
wird
deine
Tür
eingetreten
Like
a
stopped
up
nose,
you
ain′t
gone
blow
shit
Wie
'ne
verstopfte
Nase,
du
wirst
einen
Scheiß
tun
Tryna
get
something
out
a
ni...
hit
the
pole
bitch
Versuchst
was
aus
'nem
N*gga
rauszuholen...
geh
an
die
Stange,
Schlampe
Yeah
I'm
fat
but
my
pockets
is
the
swollest
Yeah,
ich
bin
fett,
aber
meine
Taschen
sind
am
dicksten
I
just
popped
a
wheelie
and
scuffed
my
Givenchys
Ich
hab
grad
'nen
Wheelie
gemacht
und
meine
Givenchys
zerkratzt
Boomboclaat
Rasta
boy
these
not
no
twists
Boomboclaat
Rasta
Junge,
das
sind
keine
Twists
I′m
counting
these
digits,
ain't
worried
about
mentions
(Uh
Uh)
Ich
zähl'
diese
Zahlen,
mach'
mir
keine
Sorgen
um
Erwähnungen
(Uh
Uh)
You
been
outside,
I
can′t
make
you
my
misses
Du
warst
draußen
unterwegs,
ich
kann
dich
nicht
zu
meiner
Frau
machen
(Fa-
Fa-Fa)
Im
sending
shots
I
ain't
throwing
no
fists
(Fa-
Fa-Fa)
Ich
schieße
scharf,
ich
werfe
keine
Fäuste
I
just
went
super
on
you
stupid
bitches
Ich
bin
grad
auf
Super
drauf
bei
euch
dummen
Schlampen
(Felipe)
(Woah)
(Felipe)
(Woah)
Come
get
yo
bitch
back,
Kel-Tec
PMR
30,
it
got
no
kickback
Komm
hol
deine
Schlampe
zurück,
Kel-Tec
PMR
30,
die
hat
keinen
Rückstoß
I
feel
like
Santa
Ich
fühl'
mich
wie
Santa
Not
cause
I
got
hoes,
but
I
got
a
big
sack
Nicht
weil
ich
Hoes
hab',
sondern
weil
ich
einen
großen
Sack
hab'
I
seek
revenge,
I
want
some
get
back
Ich
suche
Rache,
ich
will
Vergeltung
Money
on
the
line
I
can
just
hit
back
Geld
auf
der
Leitung,
ich
ruf'
einfach
zurück
Bitch,
run
up
a
Mill
with
the
bros
then
we
gone
split
that
Schlampe,
mach
'ne
Mille
mit
den
Bros,
dann
teilen
wir
das
Start
with
an
ounce
but
I
flip
that
Anfangen
mit
'ner
Unze,
aber
ich
dreh'
das
I
keep
a
Glock
ni...
(FAH)
Ich
hab
'ne
Glock
dabei,
N*gga...
(FAH)
Fuck
all
that
chit-chat
Scheiß
auf
das
ganze
Gelaber
Fresh
as
a
Tic
Tac
Frisch
wie
ein
Tic
Tac
Break
a
bitch
like
a
Kit
Kat
Brech
'ne
Schlampe
wie
ein
Kit
Kat
Pull
up
and
shoot
up
your
kickback
Vorbeikommen
und
deine
Party
zerschießen
Only
One
like
I′m
by
myself
Only
One,
als
wär'
ich
allein
But
I'm
100
deep
and
every
one
of
em
with
that
Aber
ich
bin
100
Mann
tief
und
jeder
von
denen
ist
dabei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Stokes
Альбом
Super
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.