Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舵を取るよ俺の番
Ich
übernehme
das
Ruder,
ich
bin
dran
手のひら返し誰もが
Jeder
wendet
das
Blatt
俺は気にしないから
Aber
das
ist
mir
egal
俺は気にしないから
Aber
das
ist
mir
egal
あの子は遠くにいるから
Weil
jenes
Mädchen
weit
weg
ist
あの子が遠くにいるなら
Wenn
jenes
Mädchen
weit
weg
ist
俺が会いに行くから
Werde
ich
sie
besuchen
gehen
俺が会いに行くから
Werde
ich
sie
besuchen
gehen
金を稼ぐWhole
lotta
bands
Geld
verdienen,
eine
ganze
Menge
Batzen
買い物行く
横浜
Einkaufen
gehen
in
Yokohama
仲間と集まる東京都
Mit
Kumpels
treffen
in
Tokio
遊びに行く
大阪
Zum
Spaß
haben
nach
Osaka
この世に生を授かった
Mir
wurde
das
Leben
in
dieser
Welt
geschenkt
俺の存在意義なら
Was
meinen
Existenzgrund
angeht
自分で決めるだけだな
Den
bestimme
ich
einfach
selbst
自分で選ぶ道だから
Weil
es
der
Weg
ist,
den
ich
selbst
wähle
俺は悪魔じゃなく音楽に魂売る
Ich
verkaufe
meine
Seele
nicht
dem
Teufel,
sondern
der
Musik
そんでもって破る
Und
dann
breche
ich
sie
常識とかクソなルール
Den
gesunden
Menschenverstand
und
beschissene
Regeln
憂鬱とか窮屈な気持ちは既読スルー
Melancholie
und
beklemmende
Gefühle
ignoriere
ich
einfach
俺を嫌う人すらこの曲で首を振る
Sogar
die,
die
mich
hassen,
nicken
bei
diesem
Lied
mit
dem
Kopf
大人達や偉い人は
Erwachsene
und
wichtige
Leute
sagen
それじゃ無理と言う
"So
wird
das
nichts"
夢を見ることを忘れてる
vergisst
zu
träumen
画面越しじゃ測れないよ人の心Zoom
Durch
den
Bildschirm
kann
man
die
Herzen
der
Menschen
nicht
messen,
Zoom
どうせみんないつか死ぬなら
Wenn
wir
sowieso
alle
irgendwann
sterben
好きに生きる
Lebe
ich,
wie
ich
will
後どんくらい歩けば良いの?
Wie
weit
muss
ich
noch
gehen?
ゴールが見えないから怖いの?
Hast
du
Angst,
weil
du
das
Ziel
nicht
siehst?
疲れたなら休憩して良いよ
Wenn
du
müde
bist,
kannst
du
eine
Pause
machen
俺は少しだけ眠るよ
Ich
werde
nur
ein
bisschen
schlafen
舵を取るよ俺の番
Ich
übernehme
das
Ruder,
ich
bin
dran
手のひら返し誰もが
Jeder
wendet
das
Blatt
俺は気にしないから
Aber
das
ist
mir
egal
俺は気にしないから
Aber
das
ist
mir
egal
あの子は遠くにいるから
Weil
jenes
Mädchen
weit
weg
ist
あの子が遠くにいるなら
Wenn
jenes
Mädchen
weit
weg
ist
俺が会いに行くから
Werde
ich
sie
besuchen
gehen
俺が会いに行くから
Werde
ich
sie
besuchen
gehen
金を稼ぐWhole
lotta
bands
Geld
verdienen,
eine
ganze
Menge
Batzen
買い物行く
横浜
Einkaufen
gehen
in
Yokohama
仲間と集まる東京都
Mit
Kumpels
treffen
in
Tokio
遊びに行く
大阪
Zum
Spaß
haben
nach
Osaka
この世に生を授かった
Mir
wurde
das
Leben
in
dieser
Welt
geschenkt
俺の存在意義なら
Was
meinen
Existenzgrund
angeht
自分で決めるだけだな
Den
bestimme
ich
einfach
selbst
自分で選ぶ道だから
Weil
es
der
Weg
ist,
den
ich
selbst
wähle
この後どうしよう
Was
soll
ich
danach
tun?
考えた後にこうしよう
Nachdem
ich
darüber
nachgedacht
habe,
mache
ich
es
so
話を聞いてよ同志よ
Hör
mir
zu,
Kamerad
絶対そうしよう
Machen
wir
es
auf
jeden
Fall
so
するあの時の罪滅ぼしを
Ich
werde
die
Sünden
von
damals
sühnen
沢山なんでもSpendする¥
Ich
gebe
viel
für
alles
Mögliche
aus
¥
無くなるどころか増えてるCash
Anstatt
weniger
zu
werden,
vermehrt
sich
das
Geld
呼びたきゃ呼べよお前のツレ
Ruf
deine
Freunde,
wenn
du
willst
ヤジも受け取るよ俺のターン
Auch
Buhrufe
nehme
ich
entgegen,
ich
bin
dran
明日やるじゃなく明日はないから
Nicht
"morgen
erledigen",
denn
es
gibt
kein
Morgen
今日を生きる友達と生きる
Ich
lebe
heute,
lebe
mit
meinen
Freunden
好きな服を着る
俺はここにいる
Ich
trage
die
Kleidung,
die
mir
gefällt,
ich
bin
hier
何度でも言える
俺はここにいる
Ich
kann
es
immer
wieder
sagen,
ich
bin
hier
不安の種
悪夢は突然来る
Samen
der
Angst,
Albträume
kommen
plötzlich
But
ゴールなんて見えない方が唆る
But
ein
unsichtbares
Ziel
ist
reizvoller
偉い奴らが何度も俺を縛りつけても
Auch
wenn
wichtige
Leute
mich
immer
wieder
fesseln
wollen
何度だって破る
Ich
werde
sie
immer
wieder
brechen
常識とかクソなルール
Den
gesunden
Menschenverstand
und
beschissene
Regeln
舵を取るよ俺の番
Ich
übernehme
das
Ruder,
ich
bin
dran
手のひら返し誰もが
Jeder
wendet
das
Blatt
俺は気にしないから
Aber
das
ist
mir
egal
俺は気にしないから
Aber
das
ist
mir
egal
あの子は遠くにいるから
Weil
jenes
Mädchen
weit
weg
ist
あの子が遠くにいるなら
Wenn
jenes
Mädchen
weit
weg
ist
俺が会いに行くから
Werde
ich
sie
besuchen
gehen
俺が会いに行くから
Werde
ich
sie
besuchen
gehen
金を稼ぐWhole
lotta
bands
Geld
verdienen,
eine
ganze
Menge
Batzen
買い物行く
横浜
Einkaufen
gehen
in
Yokohama
仲間と集まる東京都
Mit
Kumpels
treffen
in
Tokio
遊びに行く
大阪
Zum
Spaß
haben
nach
Osaka
この世に生を授かった
Mir
wurde
das
Leben
in
dieser
Welt
geschenkt
俺の存在意義なら
Was
meinen
Existenzgrund
angeht
自分で決めるだけだな
Den
bestimme
ich
einfach
selbst
自分で選ぶ道だから
Weil
es
der
Weg
ist,
den
ich
selbst
wähle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.