Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flu (2021 Remastered version)
Grippe (2021 Remasterte Version)
Elimde
çok
fason
bi
şarap
In
meiner
Hand
ein
billiger
Wein
Çocukluğuma
veda
ettim
son
hızla
koşarak
Ich
verabschiedete
mich
von
meiner
Kindheit,
rannte
mit
voller
Geschwindigkeit
davon
Bugün
basit
yazmak
istiyorum
Heute
möchte
ich
einfach
schreiben
Çünkü
gücüm
yok
düşündükçe
anladımki
hep
boşa
lan
Weil
ich
keine
Kraft
habe,
je
mehr
ich
nachdenke,
desto
mehr
verstehe
ich,
dass
alles
umsonst
ist
Otobüs
arkasında
muhabbeten
aşk
doğar
Hinten
im
Bus
entsteht
aus
Gesprächen
Liebe
Ve
en
karanlık
insanıyla
tanışır
dünya
Und
die
Welt
begegnet
ihrem
dunkelsten
Menschen
Kendimi
kanırırken
kolay
gelen
herşey
artık
Alles,
was
mir
leicht
fiel,
als
ich
mich
selbst
belog
Biyografime
işledi
ben
alıştım
güya
Ist
jetzt
in
meine
Biografie
eingraviert,
ich
habe
mich
angeblich
daran
gewöhnt
Öyle
bilinmesi
bu
yaşlarda
problem
değil
Es
ist
kein
Problem,
in
diesem
Alter
so
bekannt
zu
sein
Ve
adam
sandığından
55
kat
problemli
Und
der
Mann
ist
55
Mal
problematischer,
als
man
denkt
Ve
tanrı
inan
dedi
çok
rahat
da
bi
yol
verdi
Und
Gott
sagte,
glaube
mir,
er
gab
mir
einen
sehr
einfachen
Weg
Ve
adam
problemli
aşka
boğdu
bi
çok
derdi
Und
der
Mann,
voller
Probleme,
ertränkte
viele
Sorgen
in
der
Liebe
Gözümde
yaş
kalmadığından
Weil
mir
keine
Tränen
mehr
geblieben
sind
Bu
cümleleri
seçtim
hem
de
ilk
anlamıyla
Habe
ich
diese
Sätze
gewählt,
und
zwar
im
wörtlichen
Sinne
Içinde
bitirdiysen
anlaşılmak
olgusunu
Wenn
du
das
Bedürfnis,
verstanden
zu
werden,
in
dir
beendet
hast
Rahatlığına
geri
dönersin
ilk
hatlarıyla
Kehrst
du
in
deiner
ursprünglichen
Form
zur
Bequemlichkeit
zurück
Ve
güneş
penceremde
öldürüldü
Und
die
Sonne
wurde
an
meinem
Fenster
ermordet
Ateş
parladıkça
safsatayla
söndürüldü
Das
Feuer
wurde
mit
Unsinn
gelöscht,
sobald
es
aufflammte
Bu
hayat
neresinden
bağlansam
dedirten
Dieses
Leben,
das
einen
fragen
lässt,
wo
man
sich
festhalten
soll
Ve
düşündükce
aklı
alan
delirten
bir
kördüğümdür
Und
je
mehr
man
darüber
nachdenkt,
desto
mehr
verliert
man
den
Verstand,
ein
unlösbarer
Knoten
Nerde
kaybolduğunu
bulsan
alim
olursun
Wenn
du
findest,
wo
du
dich
verirrt
hast,
wirst
du
weise
Nerde
kaybettiğini
sorma
sakın
yorumsuz
Frage
nicht,
wo
du
es
verloren
hast,
kein
Kommentar
Ve
milyon
sorunlu
pskolojik
yavşamanın
Und
wir
wurden
vor
dem
Zorn
der
Tage
bewahrt
Yaygın
olduğu
günlerin
gazabından
korunduk
An
denen
Millionen
problematischer
psychologischer
Annäherungsversuche
üblich
sind,
Ne
boka
yaradıysa
normal
olmak
Was
auch
immer
es
gebracht
hat,
normal
zu
sein
Beyaz
gömleğinle
işe
giderken
onlar
orda
Während
du
mit
deinem
weißen
Hemd
zur
Arbeit
gehst,
sind
sie
dort
Yerde
sararmış
bi
yaprak
için
ağladın
mı
Hast
du
jemals
um
ein
gelb
gewordenes
Blatt
auf
dem
Boden
geweint?
Sus
diyosun
anladın
mı
anlatıyosun
olmadın
daha
Du
sagst,
sei
still,
verstehst
du,
du
erzählst,
aber
du
bist
es
noch
nicht
Yalnız
adamların
seksi
kadınlara
aşkı
Die
Liebe
einsamer
Männer
zu
sexy
Frauen
Birazcık
alkol
için
beyoğlunun
yollarında
Für
ein
bisschen
Alkohol
auf
den
Straßen
von
Beyoğlu
Ve
saat
bu
akşamda
bütün
doğruları
aştı
Und
die
Uhr
hat
heute
Abend
alle
Wahrheiten
überschritten
Karanlık
anlatılsın
radyo
programlarında
Die
Dunkelheit
soll
in
Radiosendungen
erzählt
werden
Bu
döngü
yalan
kuzen
ölmek
için
doğduk
Dieser
Kreislauf
ist
eine
Lüge,
Cousine,
wir
wurden
geboren,
um
zu
sterben
Ve
beyaz
gömlek
artık
insanlığı
boğdu
Und
das
weiße
Hemd
erstickt
jetzt
die
Menschlichkeit
Ne
beyaz
kaldı
kuzen
nede
kuşlar
Es
gibt
kein
Weiß
mehr,
Cousine,
und
keine
Vögel
Sırta
semer
gibi
gelir
doğru
bu
yokuşta
Die
Wahrheit
lastet
wie
ein
Sattel
auf
dem
Rücken,
an
diesem
Hang
Afilli
pskolojik
terimlerle
tüm
bi
yazı
Ein
ganzer
Text
mit
schicken
psychologischen
Begriffen
Geçir
hemde
sormam
nerde
benim
imtiyazım
Verbringe
ihn,
und
ich
frage
nicht,
wo
mein
Privileg
ist
Sayfa
dolduğunda
hayal
gücümü
sikti
yazı
Wenn
die
Seite
voll
ist,
hat
der
Text
meine
Fantasie
gefickt
Kalem
50
kuruşa
bulduğum
tek
psikiyatr
Der
Stift,
der
einzige
Psychiater,
den
ich
für
50
Cent
gefunden
habe
Şaraba
ayıp
ettik
viski
açıp
Wir
haben
dem
Wein
Unrecht
getan
und
Whisky
geöffnet
Gülmek
hazımsızlık
yarattıkça
eski
açık
Lachen
verursacht
Verdauungsstörungen,
je
mehr
die
alten
Wunden
offen
sind
Geçmiş
ense
kökünü
becerdikce
pisti
açık
Die
Vergangenheit
fickt
deinen
Nacken,
je
mehr
die
Piste
offen
ist
Bulduğunda
dans
edersin
varoluşun
ismi
acı
Wenn
du
es
findest,
wirst
du
tanzen,
der
Name
deiner
Existenz
ist
Schmerz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delaredo
Альбом
2XX9
дата релиза
10-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.