Onsra - Sorunlardan Kaçmak (2021 Remastered version) - перевод текста песни на немецкий

Sorunlardan Kaçmak (2021 Remastered version) - Onsraперевод на немецкий




Sorunlardan Kaçmak (2021 Remastered version)
Flucht vor Problemen (2021 Remastered Version)
hayaller arardım, bugünlerde daraldım
Ich suchte nach Träumen, heute bin ich bedrückt
yarın elimde olacakları kestiremem tanrım
Ich kann nicht vorhersehen, was morgen in meinen Händen sein wird, mein Gott
artık huzur kokan bedenine elvedamı tamamlarım
Jetzt verabschiede ich mich endgültig von deinem friedlich duftenden Körper
tamam tadım kaçtı yine krizlere dayandıım
Okay, mein Geschmack ist wieder weg, ich habe mich an Krisen gewöhnt
kalanmı ruh sağlığım git gide değişikmekte,
Ist meine geistige Gesundheit noch intakt, sie verändert sich ständig,
fiziksel eğilimlerim beynimle çelişmekte
meine körperlichen Neigungen stehen im Widerspruch zu meinem Gehirn
anlatacak çok şey var kelimelerim dökülmezse
Es gibt viel zu erzählen, wenn meine Worte nicht herauskommen
intiharım kağıt kalem sayfaları deşmekte,
Mein Suizid ist, Papier und Stift zu nehmen und die Seiten zu durchwühlen,
ne kaldı bugünleri anlatmaya başlarsam,
was bleibt übrig, wenn ich anfange, über diese Tage zu sprechen,
biriken heveslerim tokat gibi karşımda
meine angesammelten Begierden stehen mir wie eine Ohrfeige gegenüber
kollarımı açtığım rüzgarımda boğuluyorum,
Ich ertrinke in dem Wind, zu dem ich meine Arme ausstreckte,
tadımda kaçtı sanki hatalarıma bakıyorum.
es ist, als ob mein Geschmack weg wäre, ich schaue auf meine Fehler.
yüzeysel konularda mantımla çelişiyorum
Ich widerspreche meinem Verstand in oberflächlichen Themen
duygularım darma dağın ritimleri deniyorum
meine Gefühle sind durcheinander, ich versuche Rhythmen
sol yanımda nefesin ve sağ yanıma esniyorum
dein Atem ist auf meiner linken Seite und ich seufze auf meiner rechten Seite
kabul tamam bugünlerde ölmemeyi seçiyorum
Okay, ich wähle heute, nicht zu sterben
beynimin bir köşesi buruklukla kaplı
Eine Ecke meines Gehirns ist mit Trauer bedeckt
yönümü bulamadığım her günümde dibe doğru battım,
Ich bin jeden Tag, an dem ich meine Richtung nicht finden konnte, tiefer gesunken,
sıkıldım anlatamam rahat değilim tatlım
Ich bin gelangweilt, ich kann es nicht erklären, ich fühle mich nicht wohl, Schatz
sanırım 20lerimde toplanamaz bir hayale daldım.
Ich denke, ich bin in meinen Zwanzigern in einen Traum gefallen, der nicht gesammelt werden kann.
neyse boşver, yaramıyor birader
Egal, es bringt nichts, Bruder
geceler hücrelerimi titretiyor dudaklarım matem
Die Nächte lassen meine Zellen zittern, meine Lippen trauern
anlasana çürüyorsun ellerinde herşey
Versteh doch, du verrottest, alles in deinen Händen
bazen kırılırsın dağılmadan toparlanmaz yerden
Manchmal brichst du, du kannst dich nicht vom Boden aufrappeln, ohne zu zerfallen
neden sürünüyorsun ayaklanmak varken?
Warum kriechst du, wenn du aufstehen könntest?
önüne çıkacak olan her sorunda kaçmak çağren?
Ist Flucht deine einzige Lösung bei jedem Problem, das dir begegnet?
bunu düşünürken düşüncemi öğren
Während du darüber nachdenkst, lerne meine Gedanken kennen
öyle bir an olur sabrederim intiharı görmem.
Es wird ein Moment kommen, in dem ich geduldig bin und den Selbstmord nicht sehe.
çatlaklar oluşmakta bu hayatım değişmez
Risse bilden sich, dieses mein Leben ändert sich nicht
vicdanımla çıktığım her yolumda yenilmem,
Ich werde nicht besiegt auf jedem Weg, den ich mit meinem Gewissen gehe,
patlaklar veriyorum enkazımda değilsen
Ich habe Ausbrüche, wenn du nicht in meinen Trümmern bist
değişmeliyiz sevgi için sadakati bilirsen.
Wir müssen uns ändern, wenn du Loyalität für Liebe kennst.
Aldığım her nefeste bir düşünce saklı,
In jedem Atemzug, den ich nehme, ist ein Gedanke verborgen,
Gözlerim uzaklara dalmamalı artık,
Meine Augen sollten nicht mehr in die Ferne schweifen,
Ellerimde kalan şeyler ellerimde yandı
Was in meinen Händen blieb, ist in meinen Händen verbrannt
Ve dua etmek için sanırım geç kaldım tanrım
Und ich glaube, es ist zu spät, um zu beten, mein Gott
Neyse boşver düşündükçe daha da derine batmak
Egal, je mehr ich nachdenke, desto tiefer sinke ich
Bir sigara sonrasında bir sigara yakmak
Eine Zigarette nach der anderen anzünden
Bu gökyüzümüz karanlıksa yıldızlara baksak
Wenn dieser Himmel dunkel ist, sollten wir die Sterne betrachten
Kayan her yıldızın arkasından şiirler yazmak
Gedichte schreiben nach jeder Sternschnuppe
Insanlar problemler aramakla meşgul
Menschen sind damit beschäftigt, Probleme zu suchen
Kaybedilen çocukluğum sokaklarda meçhul
Meine verlorene Kindheit ist auf den Straßen unbekannt
Ve bir geminin arkasından ağlarım gizlice
Und ich weine heimlich hinter einem Schiff her
Arkamda bıraktığım insanlar başkaşıyla meşgul
Die Menschen, die ich zurückgelassen habe, sind mit anderen beschäftigt
Sardığım tütünlerde deva olur bazen
Der Tabak, den ich rolle, ist manchmal eine Heilung
Bazen dinlediklerim kafamda sorunları tetikler,
Manchmal lösen die Dinge, die ich höre, Probleme in meinem Kopf aus,
Gelirler giderler hayata bakar delikten
Sie kommen und gehen, schauen durch ein Loch auf das Leben
Artık bıktım bende yanarak boğulduğum şu denizden.
Ich habe es satt, in diesem Meer zu ertrinken, in dem ich brenne.
Düşünce efkarı insanoğlu kalender ve
Der Gedanke ist Kummer, der Mensch ist genügsam und
İstediğini alamadan bu dünyadan göç etmez
Er verlässt diese Welt nicht, ohne das zu bekommen, was er will
İçim,karanlık kısık sesli şuurum yani
Mein Inneres, die Dunkelheit, meine leise Stimme, mein Bewusstsein, das heißt
Tımarhanedeyim kaybedince ruhu.
Ich bin im Irrenhaus, nachdem ich meine Seele verloren habe.
Aklıma oyun oynuyor durmadan beynim ah.
Mein Gehirn spielt ständig Spielchen mit meinem Verstand, ah.
Hiç susmaz içimde ki nefretim.
Mein Hass in mir schweigt nie.
Umut giderse, kesilir nefesim ve
Wenn die Hoffnung schwindet, wird mir der Atem abgeschnitten und
Anlık cinnetle kankırmızı evim.
Mein Haus wird blutrot in einem Moment des Wahnsinns.
Artık geçmişle yaşamak
Jetzt mit der Vergangenheit leben
Bir yerde bıraktım hepisini burası mezarlık.
Ich habe alles an einem Ort zurückgelassen, das ist ein Friedhof.
Kaptan! müsaitsen bir yerde inebilirmiyim
Kapitän! Wenn es passt, könnte ich irgendwo aussteigen
Zaman doldu, hayat otobüsündeyim
Die Zeit ist abgelaufen, ich bin im Lebensbus
Ardımdan dua olur beni müzikle anmalısın
Nach mir wird es ein Gebet geben, du solltest dich mit Musik an mich erinnern
Özür dilerim güzel yaşam sunamadım.
Es tut mir leid, ich konnte dir kein schönes Leben bieten.
Sende benden sonra hayatını başa sarmalısın
Du solltest dein Leben nach mir neu beginnen
Bu kadar vakit doldu sanırım.
Ich denke, so viel Zeit ist vergangen.





Авторы: Ahmet Batuhan Davulcu, Baran Kömür, Yakup Davulcu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.