Onur Akın - Dağınık Gazel - перевод текста песни на немецкий

Dağınık Gazel - Onur Akınперевод на немецкий




Dağınık Gazel
Zerstreutes Ghasel
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Bize böyle pay kalır
So bleibt uns dieser Anteil
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Bize böyle pay kalır
So bleibt uns dieser Anteil
Ağla sevdiğim ağla
Weine, meine Geliebte, weine
Belki dönemem
Vielleicht kann ich nicht zurückkehren
Kar yağar, düş üşür yüreğimde
Schnee fällt, ein Traum friert in meinem Herzen
Ağlarım, ağlarım
Ich weine, ich weine
Gözyaşım beyaz kalır, beyaz kalır
Meine Tränen bleiben weiß, bleiben weiß
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Bize böyle pay kalır
So bleibt uns dieser Anteil
Sonra askerler yeniden kuşatırlar aşınmış kaleleri
Dann belagern Soldaten wieder die verwitterten Burgen
Bin havar parçalar gecenin döşeğini
Tausend Schreie zerreißen das Lager der Nacht
Ocaklar inler, yas büyür, orta yerde kan kalır
Die Herde stöhnen, Trauer wächst, mitten im Ort bleibt Blut zurück
Dıngılava'da peştemalli çocuklar havuzlara işerler
In Dıngılava pinkeln Kinder mit Pestemals in die Becken
Orta yerde bir mahmur özlem kalır
Mitten im Ort bleibt eine trunkene Sehnsucht zurück
Derken bir Ankara, bir poyraz beni döve döve içeri alır
Dann nehmen mich ein Ankara, ein Nordostwind schlagend auf
Yollar da giderek uzaklaşır, giderek uzaklaşır
Auch die Wege entfernen sich zunehmend, entfernen sich zunehmend
Kuşlar inkar edilir, gökyüzü yağmalanır
Vögel werden verleugnet, der Himmel wird geplündert
Ben büyürüm bu kederle kalbim uslanır
Ich wachse mit diesem Kummer, mein Herz wird vernünftig
Ağla sevdiğim! Ağla ve kucakla kumral delikanlını
Weine, meine Geliebte! Weine und umarme deinen brünetten Jüngling
Buralarda çatılmış bir tüfeğim böğrümde taflan kalır
Hier bleibt ein gespanntes Gewehr an meiner Seite, ein Lorbeerbaum
Şimdi Kızılay'da oturmuşum, hasretin kancasında
Nun sitze ich in Kızılay, am Haken der Sehnsucht
Geçer zaman, geçer yıllar, günlere bir yeni hazan kalır
Die Zeit vergeht, die Jahre vergehen, den Tagen bleibt ein neuer Herbst
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Bize böyle pay kalır
So bleibt uns dieser Anteil
Ağla sevdiğim, ağla sen hep mağlup bir ağlayışta
Weine, meine Geliebte, weine du immer in einem besiegten Weinen
Ben uzak susarım bu mağlubiyet için hep anlayışta
Ich schweige fern, für diese Niederlage immer im Verständnis
Bak çöpçüler bu geceyi de piç edip süpürdüler
Schau, die Müllmänner haben auch diese Nacht verdorben und weggefegt
Ben ise haber değeri bile olmayan bir haykırışta
Ich aber in einem Aufschrei, der nicht einmal Nachrichtenwert hat
Özleminle hala bir yakarışta...
Mit meiner Sehnsucht nach dir immer noch in einem Flehen...
Ağla! Bende ağlarım gözyaşlarım özlemine az kalır
Weine! Auch ich weine, meine Tränen reichen für meine Sehnsucht nicht aus
Buralarda nem var! Nem varsa sende kalır
Was habe ich hier! Was auch immer ich habe, bleibt bei dir
Gittim
Ich ging
Gittim ve yittim!
Ich ging und ging verloren!
Oralarda usul usul talazlanan nehirlerde yaz kalır
Dort bleibt der Sommer in den Flüssen, die leise Wellen schlagen
Yaslarım günleri yüzüme gözyaşım beyaz kalır
Ich lehne die Tage an mein Gesicht wie Trauer, meine Tränen bleiben weiß
Ağla sevdiğim, buralarda döne döne dönemem
Weine, meine Geliebte, hier kann ich mich drehen und wenden, doch nicht zurückkehren
Artık bir yeşile dolmasak da anılardan haz kalır
Auch wenn wir uns nicht mehr im Grünen wiederfinden, bleibt Freude aus den Erinnerungen
Sen de bir zaman duyarsın
Auch du wirst es eines Tages hören
Bir gün bir taze mezar kazılır
Eines Tages wird ein frisches Grab gegraben
Ardından bir dağınık gazel ile, kül ile
Danach mit einem zerstreuten Ghasel, mit Asche
Ankara'da bir ölü Yılmaz kalır
Bleibt in Ankara ein toter Yılmaz zurück
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Göç geçer
Die Wanderung zieht vorbei
Geçer ayrılıklar bağladı
Vorbei, die Trennungen haben uns gefesselt
Bize böyle pay kalır
So bleibt uns dieser Anteil






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.