Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dağınık Gazel
Zerstreutes Ghasel
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Bize
böyle
pay
kalır
So
bleibt
uns
dieser
Anteil
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Bize
böyle
pay
kalır
So
bleibt
uns
dieser
Anteil
Ağla
sevdiğim
ağla
Weine,
meine
Geliebte,
weine
Belki
dönemem
Vielleicht
kann
ich
nicht
zurückkehren
Kar
yağar,
düş
üşür
yüreğimde
Schnee
fällt,
ein
Traum
friert
in
meinem
Herzen
Ağlarım,
ağlarım
Ich
weine,
ich
weine
Gözyaşım
beyaz
kalır,
beyaz
kalır
Meine
Tränen
bleiben
weiß,
bleiben
weiß
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Bize
böyle
pay
kalır
So
bleibt
uns
dieser
Anteil
Sonra
askerler
yeniden
kuşatırlar
aşınmış
kaleleri
Dann
belagern
Soldaten
wieder
die
verwitterten
Burgen
Bin
havar
parçalar
gecenin
döşeğini
Tausend
Schreie
zerreißen
das
Lager
der
Nacht
Ocaklar
inler,
yas
büyür,
orta
yerde
kan
kalır
Die
Herde
stöhnen,
Trauer
wächst,
mitten
im
Ort
bleibt
Blut
zurück
Dıngılava'da
peştemalli
çocuklar
havuzlara
işerler
In
Dıngılava
pinkeln
Kinder
mit
Pestemals
in
die
Becken
Orta
yerde
bir
mahmur
özlem
kalır
Mitten
im
Ort
bleibt
eine
trunkene
Sehnsucht
zurück
Derken
bir
Ankara,
bir
poyraz
beni
döve
döve
içeri
alır
Dann
nehmen
mich
ein
Ankara,
ein
Nordostwind
schlagend
auf
Yollar
da
giderek
uzaklaşır,
giderek
uzaklaşır
Auch
die
Wege
entfernen
sich
zunehmend,
entfernen
sich
zunehmend
Kuşlar
inkar
edilir,
gökyüzü
yağmalanır
Vögel
werden
verleugnet,
der
Himmel
wird
geplündert
Ben
büyürüm
bu
kederle
kalbim
uslanır
Ich
wachse
mit
diesem
Kummer,
mein
Herz
wird
vernünftig
Ağla
sevdiğim!
Ağla
ve
kucakla
kumral
delikanlını
Weine,
meine
Geliebte!
Weine
und
umarme
deinen
brünetten
Jüngling
Buralarda
çatılmış
bir
tüfeğim
böğrümde
taflan
kalır
Hier
bleibt
ein
gespanntes
Gewehr
an
meiner
Seite,
ein
Lorbeerbaum
Şimdi
Kızılay'da
oturmuşum,
hasretin
kancasında
Nun
sitze
ich
in
Kızılay,
am
Haken
der
Sehnsucht
Geçer
zaman,
geçer
yıllar,
günlere
bir
yeni
hazan
kalır
Die
Zeit
vergeht,
die
Jahre
vergehen,
den
Tagen
bleibt
ein
neuer
Herbst
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Bize
böyle
pay
kalır
So
bleibt
uns
dieser
Anteil
Ağla
sevdiğim,
ağla
sen
hep
mağlup
bir
ağlayışta
Weine,
meine
Geliebte,
weine
du
immer
in
einem
besiegten
Weinen
Ben
uzak
susarım
bu
mağlubiyet
için
hep
anlayışta
Ich
schweige
fern,
für
diese
Niederlage
immer
im
Verständnis
Bak
çöpçüler
bu
geceyi
de
piç
edip
süpürdüler
Schau,
die
Müllmänner
haben
auch
diese
Nacht
verdorben
und
weggefegt
Ben
ise
haber
değeri
bile
olmayan
bir
haykırışta
Ich
aber
in
einem
Aufschrei,
der
nicht
einmal
Nachrichtenwert
hat
Özleminle
hala
bir
yakarışta...
Mit
meiner
Sehnsucht
nach
dir
immer
noch
in
einem
Flehen...
Ağla!
Bende
ağlarım
gözyaşlarım
özlemine
az
kalır
Weine!
Auch
ich
weine,
meine
Tränen
reichen
für
meine
Sehnsucht
nicht
aus
Buralarda
nem
var!
Nem
varsa
sende
kalır
Was
habe
ich
hier!
Was
auch
immer
ich
habe,
bleibt
bei
dir
Gittim
ve
yittim!
Ich
ging
und
ging
verloren!
Oralarda
usul
usul
talazlanan
nehirlerde
yaz
kalır
Dort
bleibt
der
Sommer
in
den
Flüssen,
die
leise
Wellen
schlagen
Yaslarım
günleri
yüzüme
gözyaşım
beyaz
kalır
Ich
lehne
die
Tage
an
mein
Gesicht
wie
Trauer,
meine
Tränen
bleiben
weiß
Ağla
sevdiğim,
buralarda
döne
döne
dönemem
Weine,
meine
Geliebte,
hier
kann
ich
mich
drehen
und
wenden,
doch
nicht
zurückkehren
Artık
bir
yeşile
dolmasak
da
anılardan
haz
kalır
Auch
wenn
wir
uns
nicht
mehr
im
Grünen
wiederfinden,
bleibt
Freude
aus
den
Erinnerungen
Sen
de
bir
zaman
duyarsın
Auch
du
wirst
es
eines
Tages
hören
Bir
gün
bir
taze
mezar
kazılır
Eines
Tages
wird
ein
frisches
Grab
gegraben
Ardından
bir
dağınık
gazel
ile,
kül
ile
Danach
mit
einem
zerstreuten
Ghasel,
mit
Asche
Ankara'da
bir
ölü
Yılmaz
kalır
Bleibt
in
Ankara
ein
toter
Yılmaz
zurück
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Göç
geçer
Die
Wanderung
zieht
vorbei
Geçer
ayrılıklar
bağladı
Vorbei,
die
Trennungen
haben
uns
gefesselt
Bize
böyle
pay
kalır
So
bleibt
uns
dieser
Anteil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.