Onur Akın - Gelirim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Onur Akın - Gelirim




Gelirim
Я приду
Şimdi uzak bir kenttesin
Сейчас ты в далеком городе
Ve yağmur yağıyorsa
И если идет дождь
Düşüyorsam yüreğine tane tane
Если я падаю в твое сердце капля за каплей
Gelirim, serilirim kıyılarına
Я приду, раскинусь на твоих берегах
Gelirim, karışırım çığlıklarına
Я приду, растворюсь в твоих криках
Sokulurum derin uykularına
Проникну в твои глубокие сны
Bak işte, akşam oldu
Смотри, наступил вечер
Ve suskundur tüm sokaklar
И все улицы тихи
Sokulurum derin uykularına
Проникну в твои глубокие сны
Bak işte, akşam oldu
Смотри, наступил вечер
Ve suskundur tüm sokaklar
И все улицы тихи
Ve suskundur tüm sokaklar
И все улицы тихи
Çok uzaklarda bir kadın
Вдали, одна женщина
Yüreğinin perdelerini sımsıkı kapatmıştı
Плотно закрыла шторы своего сердца
Belki de bu perdelerden bunalmıştı
Возможно, она устала от этих штор
Karanlığa alışan gözleri
Ее глаза, привыкшие к темноте
Yüreğinin kaynarında yanıyordu
Горели в вулкане ее сердца
İçinde köpekbalıklarının boğulduğu bir Kızıldeniz saklıyordu
Она хранила в себе Красное море, в котором утонули акулы
Kirpiklerinin kıyısındaydı
Она была на краю своих ресниц
İlk damla ayrıldı buluttan
Первая капля отделилась от тучи
Sonra ikincisi, üçüncüsü
Затем вторая, третья
Issız sokaklardan, kırmızı kiremitlerden
С пустынных улиц, с красной черепицы
Toz yükseliyordu
Поднималась пыль
Hangi kaçış uğultusunu dindirebilir
Какой побег может успокоить рев
İçinizdeki mavi karlı ormanın?
Вашего внутреннего голубого снежного леса?
Hangi çınar dallarının kırıldığı yerden inlemez?
В каком месте не стонут сломанные ветви платана?
Sonunda dağalyanı olmuşsa ömrünüzün
Если ваша жизнь превратилась в ловушку,
O sağnaktan arda kalan sargılar sarabilir mi yaralarınızı?
Могут ли бинты из этого поддона залечить ваши раны?
O liman yürekte değilse eğer, artık nereye sığınır insan?
Если этой гавани нет в сердце, то где человеку найти приют?
Bir ırmağın sesini alıp gitmek istiyorum
Я хочу уйти со звуком реки
Sevdiğim hoşçakal
Прощай, моя любовь
Sevdiğim hoşçakal, sevdiğim
Прощай, моя любовь, моя любовь
Gelirim, karışırım çığlıklarına
Я приду, растворюсь в твоих криках
Gelirim, serilirim kıyılarına
Я приду, раскинусь на твоих берегах
Sokulurum seher uykularına
Проникну в твои рассветные сны
Bak işte, akşam oldu
Смотри, наступил вечер
Ve suskundur tüm sokaklar
И все улицы тихи
Sokulurum seher uykularına
Проникну в твои рассветные сны
Bak işte, akşam oldu
Смотри, наступил вечер
Ve suskundur tüm sokaklar
И все улицы тихи
Ve suskundur tüm sokaklar
И все улицы тихи






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.