Onur Akın - Gülüşü Yaralım - перевод текста песни на немецкий

Gülüşü Yaralım - Onur Akınперевод на немецкий




Gülüşü Yaralım
Ihr verwundetes Lächeln
Firari bir serüven benimkisi
Ein flüchtiges Abenteuer ist meines
Yurdu yok, kimliği sınır bozgunu
Keine Heimat, die Identität ein Grenzüberläufer
Öyle bir yürek ki
So ein Herz, dass
Deli mi deli
Verrückt, ach so verrückt
Hazan mevsimlerde, sular yorgunu
In Herbstzeiten, von den Wassern ermüdet
Öyle bir yürek ki
So ein Herz, dass
Deli mi deli
Verrückt, ach so verrückt
Hazan mevsimlerde, sular yorgunu
In Herbstzeiten, von den Wassern ermüdet
Dağları isterim firarlarıma
Die Berge will ich für meine Fluchten
(Dağları isterim firarlarıma)
(Die Berge will ich für meine Fluchten)
Yüzüme yel değse fırtına olur
Berührt Wind mein Gesicht, wird es zum Sturm
(Yüzüme yel değse fırtına olur)
(Berührt Wind mein Gesicht, wird es zum Sturm)
Ateşler taşırım sevdalarıma
Feuer trage ich für meine Liebe
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
Wäre mein Wort ein Eid, würde mein Wesen Liebe sein
Ateşler taşırım sevdalarıma
Feuer trage ich für meine Liebe
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
Wäre mein Wort ein Eid, würde mein Wesen Liebe sein
Düşlerin kanarsa benden sonra
Wenn deine Träume nach mir bluten
(Düşlerin kanarsa benden sonra)
(Wenn deine Träume nach mir bluten)
Çocuk haylazlığımı al sen koynuna
Nimm meine kindliche Frechheit in deinen Schoß
(Çocuk haylazlığımı al sen koynuna)
(Nimm meine kindliche Frechheit in deinen Schoß)
Şarkıların rengine yağmur yağarsa
Wenn Regen auf die Farbe der Lieder fällt
Salma gözlerini uçurumlara
Wirf deine Augen nicht in die Abgründe
Şarkıların rengine yağmur yağarsa
Wenn Regen auf die Farbe der Lieder fällt
Salma gözlerini uçurumlara
Wirf deine Augen nicht in die Abgründe
Dağları isterim firarlarıma
Die Berge will ich für meine Fluchten
(Dağları isterim firarlarıma)
(Die Berge will ich für meine Fluchten)
Yüzüme yel değse fırtına olur
Berührt Wind mein Gesicht, wird es zum Sturm
(Yüzüme yel değse fırtına olur)
(Berührt Wind mein Gesicht, wird es zum Sturm)
Ateşler taşırım sevdalarıma
Feuer trage ich für meine Liebe
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
Wäre mein Wort ein Eid, würde mein Wesen Liebe sein
Ateşler taşırım sevdalarıma
Feuer trage ich für meine Liebe
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
Wäre mein Wort ein Eid, würde mein Wesen Liebe sein
Eey esmer hüznü hicrandan besleyen sevgilim
Oh meine Liebste, die ihre dunkle Melancholie aus Trennungsschmerz nährt
Kendini bana beni yollara sürgün etmeden bil ki
Bevor du dich mir und mich den Wegen ins Exil schickst, wisse
Mavi düşlerine sardığın o acar delikanlı
Der kühne junge Mann, den du in deine blauen Träume gehüllt hast
Seni ve aşkını zehir bir yürekle kuşattı
Hat dich und deine Liebe mit einem giftigen Herzen umgeben
Ama gğn olurda umutlar da yenilirse kalleş bir kurşuna
Aber wenn eines Tages auch die Hoffnungen einer verräterischen Kugel erliegen
Birlik olup büyüttüğümüz ışıklar söner sanma
Glaube nicht, dass die Lichter erlöschen, die wir gemeinsam genährt haben
Ve unutma gülüşü yaralım
Und vergiss nicht, du mein verwundetes Lächeln
O uslanmaz inadın yarısı sen
Die Hälfte dieses unbezähmbaren Trotzes bist du
Diğeri ben olduktan sonra
Die andere Hälfte bin ich, und solange das so ist
Serğvencin seni nasıl olsa, nerede olsa bulur
Dein Abenteurer wird dich finden, wie auch immer, wo auch immer
Dağları isterim firarlarıma
Die Berge will ich für meine Fluchten
(Dağları isterim firarlarıma)
(Die Berge will ich für meine Fluchten)
Yüzüme yel değse fırtına olur
Berührt Wind mein Gesicht, wird es zum Sturm
(Yüzüme yel değse fırtına olur)
(Berührt Wind mein Gesicht, wird es zum Sturm)
Ateşler taşırım sevdalarıma
Feuer trage ich für meine Liebe
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
Wäre mein Wort ein Eid, würde mein Wesen Liebe sein
Ateşler taşırım sevdalarıma
Feuer trage ich für meine Liebe
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
Wäre mein Wort ein Eid, würde mein Wesen Liebe sein
Sözüm yemin olsa özüm aşk olur
Wäre mein Wort ein Eid, würde mein Wesen Liebe sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.