Текст и перевод песни Onur Akın - Mor Bir Hüzün
Mor Bir Hüzün
Mor Bir Hüzün
Mor
bir
hüzündür
gidişin
Purple
melancholy
your
departure
Bir
tren
çığlığında
In
a
train
scream
Kederler
akıyor
şimdi
Sorrows
are
flowing
now
Bıraktığın
boşluğa
Into
the
void
you
left
behind
Mor
bir
hüzündür
gidişin
Purple
melancholy
your
departure
Bir
tren
çığlığında
In
a
train
scream
Kederler
akıyor
şimdi
Sorrows
are
flowing
now
Bıraktığın
boşluğa
Into
the
void
you
left
behind
Hem
gurbetsin,
hem
sılam
You
are
both
foreign
land
and
homeland
Ah
sen
kanayan
yaram
Oh
you
my
bleeding
wound
Çareye
kime
gideyim
yar
To
whom
can
I
go
for
remedy,
my
love
Hançer
de
sen
yarada
The
dagger
too
is
in
the
wound
Hem
gurbetsin,
hem
sılam
You
are
both
foreign
land
and
homeland
Ah
sen
kanayan
yaram
Oh
you
my
bleeding
wound
Çareye
kime
gideyim
yar
To
whom
can
I
go
for
remedy,
my
love
Hançer
de
sen
yarada
The
dagger
too
is
in
the
wound
Mor
bir
hüznü
bırakıp
gözlerime
Leaving
a
purple
melancholy
in
my
eyes
Ve
hasreti
hançer
gibi
saplayıp,
o
en
kanayan
yerime
And
stabbing
longing
like
a
dagger,
in
my
most
bleeding
spot
Gittin
ya,
birazdan
uçurtmalarım
da
dağılır
çocukluğumdan
Now
that
you
are
gone,
my
kites
will
also
scatter
from
my
childhood
Sen
kanat
çırptığın
için
maviydi
gökyüzüm
My
sky
was
blue
because
you
flapped
your
wings
Güllerim
sen
kokladığın
için
pembe
My
roses
were
pink
because
you
smelled
them
Şimdi,
ne
göğüm
mavi
artık,
ne
de
gülgüllerim
pembe
Now,
neither
my
sky
is
blue
anymore,
nor
are
my
roses
pink
O
sonsuz
aşkımızdan,
geriye
ah
ne
kaldı?
What
is
left
of
our
eternal
love,
alas?
Sen
gittin
bana
senden,
kanayan
yaram
kaldı
You
left
me,
and
what
remained
is
my
bleeding
wound
O
sonsuz
aşkımızdan,
geriye
ah
ne
kaldı?
What
is
left
of
our
eternal
love,
alas?
Sen
gittin
bana
senden,
kanayan
yaram
kaldı
You
left
me,
and
what
remained
is
my
bleeding
wound
Hem
gurbetsin,
hem
sılam
You
are
both
foreign
land
and
homeland
Ah
sen
kanayan
yaram
Oh
you
my
bleeding
wound
Çareye
kime
gideyim
yar
To
whom
can
I
go
for
remedy,
my
love
Hançer
de
sen
yara
da
Both
the
dagger
and
the
wound
are
you
Hem
gurbetsin,
hem
sılam
You
are
both
foreign
land
and
homeland
Ah
sen
kanayan
yaram
Oh
you
my
bleeding
wound
Çareye
kime
gideyim
yar
To
whom
can
I
go
for
remedy,
my
love
Hançer
de
sen
yara
da,
yara
da
The
dagger
is
you,
the
wound
is
you,
and
the
wound
is
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Koc, Onur Akin, Gulbahar Uluer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.