Текст и перевод песни Onur Akın - Salkım Söğüt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salkım Söğüt
Weeping Willow
Akıyordu
su
(akıyordu
su)
The
water
flowed
(the
water
flowed)
Gösterip
aynasında
söğüt
ağaçlarını
Showing
the
willow
trees
in
its
mirror
Yıkıyordu
salkım
söğütler
suda
saçlarını
The
weeping
willows
washed
their
hair
in
the
water
Gösterip
aynasında
söğüt
ağaçlarını
Showing
the
willow
trees
in
its
mirror
Yıkıyordu
salkım
söğütler
suda
saçlarını
The
weeping
willows
washed
their
hair
in
the
water
Yanan
yalın
kılıçları
çarparak
söğütlere
Burning
naked
swords
hitting
the
willows
Koşuyordu
kızıl
atlılar
güneşin
battığı
yere
Crimson
horsemen
galloped
to
where
the
sun
sets
Yanan
yalın
kılıçları
çarparak
söğütlere
Burning
naked
swords
hitting
the
willows
Koşuyordu
kızıl
atlılar
güneşin
battığı
yere
Crimson
horsemen
galloped
to
where
the
sun
sets
Birden
bir
kuş
gibi
vurulmuş
gibi
kanadından
Suddenly
like
a
bird
shot
in
the
wing
Yaralı
bir
atlı
yuvarlandı
atından
A
wounded
horseman
tumbled
from
his
horse
Bağırmadı
(bağırmadı)
He
didn't
shout
(he
didn't
shout)
Gidenleri
çağırmadı
He
didn't
call
out
to
those
leaving
Bağırmadı
(bağırmadı)
He
didn't
shout
(he
didn't
shout)
Gidenleri
çağırmadı
He
didn't
call
out
to
those
leaving
Baktı
yalnız
dolu
gözlerle
He
looked
with
full
eyes
Uzaklaşan
atların
parıldayan
nallarına
At
the
shining
horseshoes
of
the
horses
going
away
Baktı
yalnız
dolu
gözlerle
He
looked
with
full
eyes
Uzaklaşan
atların
parıldayan
nallarına
At
the
shining
horseshoes
of
the
horses
going
away
Ah
ne
yazık!
(Ah
ne
yazık!)
Ne
yazık
ki
ona
Ah,
what
a
pity!
(Ah,
what
a
pity!)
What
a
pity
for
him
Ah
ne
yazık!
Ne
yazık
ki
ona
Ah,
what
a
pity!
What
a
pity
for
him
Dörtnala
giden
atların
köpüklü
boynuna
bir
daha
yatmayacak
He
will
never
again
lie
on
the
foamy
necks
of
the
galloping
steeds
Beyaz
orduların
ardında
kılıç
oynatmayacak!
He
will
never
wield
a
sword
behind
the
white
armies!
Nal
sesleri
sönüyor
perde
perde
The
sound
of
horseshoes
dies
down
scene
by
scene
Atlılar
kayboluyor
güneşin
battığı
yerde!
The
horsemen
disappear
where
the
sun
sets!
Nal
sesleri
sönüyor
perde
perde
The
sound
of
horseshoes
dies
down
scene
by
scene
Atlılar
kayboluyor
güneşin
battığı
yerde!
The
horsemen
disappear
where
the
sun
sets!
Atlılar
atlılar
kızıl
atlılar
Horsemen,
horsemen,
crimson
horsemen
Atları
rüzgâr
kanatlılar!
Their
horses
are
winged
with
the
wind!
Atlılar
atlılar
kızıl
atlılar
Horsemen,
horsemen,
crimson
horsemen
Atları
rüzgâr
kanatlılar!
Their
horses
are
winged
with
the
wind!
Atları
rüzgâr
kanat...
Their
horses
are
winged
with
the
wind...
Atları
rüzgâr...
Their
horses
are
with
the
wind...
Atları...
Their
horses...
Atları
rüzgâr
kanat...
Their
horses
are
winged
with
the
wind...
Atları
rüzgâr...
Their
horses
are
with
the
wind...
Atları...
Their
horses...
Rüzgâr
kanatlı
atlılar
gibi
geçti
hayat
Life
passed
by
like
the
wind-winged
horsemen
Rüzgâr
kanatlı
atlılar
gibi
geçti
hayat
Life
passed
by
like
the
wind-winged
horsemen
Akar
suyun
sesi
dindi
The
sound
of
the
flowing
water
stopped
Gölgeler
gölgelendi
The
shadows
grew
dark
Renkler
silindi
The
colors
faded
Siyah
örtüler
indi
Black
veils
descended
Mavi
gözlerine
Over
her
blue
eyes
Sarktı
salkımsöğütler
The
weeping
willows
hung
down
Sarı
saçlarının
üzerine
Over
her
blonde
hair
Ağlama
salkım
söğüt,
ağlama
Don't
cry,
weeping
willow,
don't
cry
Kara
suyun
aynasında
el
bağlama
Don't
wring
your
hands
in
the
mirror
of
the
dark
water
Ağlama
salkım
söğüt,
ağlama
Don't
cry,
weeping
willow,
don't
cry
Kara
suyun
aynasında
el
bağlama
Don't
wring
your
hands
in
the
mirror
of
the
dark
water
El
bağlama,
el
bağlama,
ağlama!
Don't
wring
your
hands,
don't
wring
your
hands,
don't
cry!
El
bağlama,
el
bağlama,
ağlama!
Don't
wring
your
hands,
don't
wring
your
hands,
don't
cry!
Ağlama
salkım
söğüt,
ağlama
Don't
cry,
weeping
willow,
don't
cry
Kara
suyun
aynasında
el
bağlama
Don't
wring
your
hands
in
the
mirror
of
the
dark
water
Ağlama
salkım
söğüt,
ağlama
Don't
cry,
weeping
willow,
don't
cry
Kara
suyun
aynasında
el
bağlama
Don't
wring
your
hands
in
the
mirror
of
the
dark
water
El
bağlama,
el
bağlama,
ağlama!
Don't
wring
your
hands,
don't
wring
your
hands,
don't
cry!
El
bağlama,
el
bağlama,
ağlama!
Don't
wring
your
hands,
don't
wring
your
hands,
don't
cry!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Nazim Ran, Onur Akin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.