Onur Akın - Salkım Söğüt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Onur Akın - Salkım Söğüt




Salkım Söğüt
Weeping Willow
Akıyordu su (akıyordu su)
The water flowed (the water flowed)
Gösterip aynasında söğüt ağaçlarını
Showing the willow trees in its mirror
Yıkıyordu salkım söğütler suda saçlarını
The weeping willows washed their hair in the water
Gösterip aynasında söğüt ağaçlarını
Showing the willow trees in its mirror
Yıkıyordu salkım söğütler suda saçlarını
The weeping willows washed their hair in the water
Yanan yalın kılıçları çarparak söğütlere
Burning naked swords hitting the willows
Koşuyordu kızıl atlılar güneşin battığı yere
Crimson horsemen galloped to where the sun sets
Yanan yalın kılıçları çarparak söğütlere
Burning naked swords hitting the willows
Koşuyordu kızıl atlılar güneşin battığı yere
Crimson horsemen galloped to where the sun sets
Birden bir kuş gibi vurulmuş gibi kanadından
Suddenly like a bird shot in the wing
Yaralı bir atlı yuvarlandı atından
A wounded horseman tumbled from his horse
Bağırmadı (bağırmadı)
He didn't shout (he didn't shout)
Gidenleri çağırmadı
He didn't call out to those leaving
Bağırmadı (bağırmadı)
He didn't shout (he didn't shout)
Gidenleri çağırmadı
He didn't call out to those leaving
Baktı yalnız dolu gözlerle
He looked with full eyes
Uzaklaşan atların parıldayan nallarına
At the shining horseshoes of the horses going away
Baktı yalnız dolu gözlerle
He looked with full eyes
Uzaklaşan atların parıldayan nallarına
At the shining horseshoes of the horses going away
Ah ne yazık! (Ah ne yazık!) Ne yazık ki ona
Ah, what a pity! (Ah, what a pity!) What a pity for him
Ah ne yazık! Ne yazık ki ona
Ah, what a pity! What a pity for him
Dörtnala giden atların köpüklü boynuna bir daha yatmayacak
He will never again lie on the foamy necks of the galloping steeds
Beyaz orduların ardında kılıç oynatmayacak!
He will never wield a sword behind the white armies!
Nal sesleri sönüyor perde perde
The sound of horseshoes dies down scene by scene
Atlılar kayboluyor güneşin battığı yerde!
The horsemen disappear where the sun sets!
Nal sesleri sönüyor perde perde
The sound of horseshoes dies down scene by scene
Atlılar kayboluyor güneşin battığı yerde!
The horsemen disappear where the sun sets!
Atlılar atlılar kızıl atlılar
Horsemen, horsemen, crimson horsemen
Atları rüzgâr kanatlılar!
Their horses are winged with the wind!
Atlılar atlılar kızıl atlılar
Horsemen, horsemen, crimson horsemen
Atları rüzgâr kanatlılar!
Their horses are winged with the wind!
Atları rüzgâr kanat...
Their horses are winged with the wind...
Atları rüzgâr...
Their horses are with the wind...
Atları...
Their horses...
At...
Their...
Atları rüzgâr kanat...
Their horses are winged with the wind...
Atları rüzgâr...
Their horses are with the wind...
Atları...
Their horses...
At...
Their...
Rüzgâr kanatlı atlılar gibi geçti hayat
Life passed by like the wind-winged horsemen
Rüzgâr kanatlı atlılar gibi geçti hayat
Life passed by like the wind-winged horsemen
Akar suyun sesi dindi
The sound of the flowing water stopped
Gölgeler gölgelendi
The shadows grew dark
Renkler silindi
The colors faded
Siyah örtüler indi
Black veils descended
Mavi gözlerine
Over her blue eyes
Sarktı salkımsöğütler
The weeping willows hung down
Sarı saçlarının üzerine
Over her blonde hair
Ağlama salkım söğüt, ağlama
Don't cry, weeping willow, don't cry
Kara suyun aynasında el bağlama
Don't wring your hands in the mirror of the dark water
Ağlama salkım söğüt, ağlama
Don't cry, weeping willow, don't cry
Kara suyun aynasında el bağlama
Don't wring your hands in the mirror of the dark water
El bağlama, el bağlama, ağlama!
Don't wring your hands, don't wring your hands, don't cry!
El bağlama, el bağlama, ağlama!
Don't wring your hands, don't wring your hands, don't cry!
Ağlama salkım söğüt, ağlama
Don't cry, weeping willow, don't cry
Kara suyun aynasında el bağlama
Don't wring your hands in the mirror of the dark water
Ağlama salkım söğüt, ağlama
Don't cry, weeping willow, don't cry
Kara suyun aynasında el bağlama
Don't wring your hands in the mirror of the dark water
El bağlama, el bağlama, ağlama!
Don't wring your hands, don't wring your hands, don't cry!
El bağlama, el bağlama, ağlama!
Don't wring your hands, don't wring your hands, don't cry!





Авторы: Mehmet Nazim Ran, Onur Akin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.