Текст и перевод песни Onur Atmaca - Almanya Destanı
Almanya Destanı
The Saga of Germany
Onunla
bile
idik
oy
Even
with
her,
we
were,
you
know
Dostlar
beşik
kertmesi
oy
Friends,
like
cradle
mates,
you
know
Aklıma
koyan
onu
oy
She
was
the
one
I
had
in
mind,
you
know
Peştemallı
annesi
oy
With
her
mother’s
headscarf,
you
know
Dayanmaz
bu
yüreğim
oy
My
heart
can't
bear
it,
you
know
Habu
kadar
acıya
oy
This
much
pain,
you
know
Sözlerini
kestiler
oy
They
cut
off
her
words,
you
know
Köyde
bi
Almancıya
ooy
For
a
German
guy
in
the
village,
you
know
Almanya
plakası
German
license
plate
Çaldı
havalı
korna
The
horn
blared,
so
cool
Yandı
köyun
ortası
The
village
center
was
ablaze
Bende
bir
ömür
boyu
For
me,
a
lifetime
Durur
hatıraları
Memories
linger
Kız
sana
haram
olsun
May
those
biscuit
money
be
haram
for
you
Bisküvit
paraları
Those
biscuit
money
Bazen
izine
gelip
oy
Sometimes
you'd
come
back
to
visit,
you
know
Kibar
konuşuyorsun
oy
You'd
speak
so
politely,
you
know
Peştemalın
nerdedir
kız
Where's
your
headscarf,
girl
Etekle
üşüyorsun
oy
You're
freezing
in
that
skirt,
you
know
Sana
iyi
gelmedi
oy
Germany
didn't
do
you
any
good,
you
know
Almanya'da
diskotek
oy
Discotheques
in
Germany,
you
know
Nerdedir
peştemalın
oy
Where
is
your
headscarf,
you
know
Yakışmaz
sana
etek
ooy
That
skirt
doesn't
suit
you,
you
know
Köye
gelip
kızlarla
When
you'd
come
to
the
village
with
the
girls
Bazen
dalga
geçerdin
Sometimes
you'd
make
fun
Çayıda
beğenmezdin
You
wouldn't
like
the
tea
Hep
neskafe
içerdin
You'd
always
drink
Nescafe
E
kız
kalmadı
sende
Girl,
you've
got
nothing
left
Süslü
arabaların
Those
fancy
cars
Daha
çalmadı
köyde
Haven't
been
around
the
village
yet
Havalı
kornaların
Those
fancy
horns
İlaç
olmaz
hiç
birşey
oy
Nothing
can
cure
it,
you
know
Sevenin
yarasına
oy
The
wound
of
one
who
loves,
you
know
Yıllar
sonra
uğradım
oy
Years
later
I
visited,
you
know
Ulm
kadırgasına
oy
Ulm's
galley,
you
know
Elimde
kemenceyle
oy
With
my
kemence
in
hand,
you
know
Söyleyip
da
çalarım
oy
I
sing
and
play,
you
know
Hoşgeldin
dedi
bana
oy
They
welcomed
me,
you
know
Bütün
akrabaların
oy
All
your
relatives,
you
know
Bir
mesaj
geldi
bana
A
message
came
to
me
Almanca
ıch
lei
be
di
German:
“ich
liebe
dich”
Anlayanlara
sordum
I
asked
those
who
understood
Bu
mesajda
ne
deyi
What
does
this
message
say?
Dedi
var
bi
sevenin
They
said,
you
have
a
lover
Hala
seveyi
seni
He
still
loves
you
Benim
kınalı
kuzum
My
henna-painted
dove
Unutamamış
beni
He
hasn't
forgotten
me
Çevirdum
numarayı
oy
I
dialed
the
number,
you
know
Alo
söyledi
bana
oy
“Alo”
she
said
to
me,
you
know
Sesi
hiç
değişmemiş
oy
Her
voice
hasn't
changed
a
bit,
you
know
Aynı
eski
gaybana
oy
The
same
old
gaybana,
you
know
Söyledi
kim
arayan
oy
She
asked
who
was
calling,
you
know
Dedim
ki
şeref
kara
oy
I
said,
"It's
me,
Şeref",
you
know
Dedi
arama
daha
oy
She
said,
"Don't
call
anymore,
you
know"
Karıştım
çocuklara
oy
I'm
involved
with
the
kids,
you
know
Dozerler
açamadı
The
bulldozers
couldn't
clear
Şu
Maçka'nın
selini
The
flood
of
Maçka
Dedi
Konuşmayalım
She
said,
"Let's
not
talk
about
it"
Oldum
haci
gelini
I
became
the
Hacı's
bride
Çok
geç
anladı
çok
geç
You
realized
too
late,
too
late
Herşey
değilmiş
para
Money
wasn't
everything
Kız
ahum
tuttu
seni
Girl,
you
held
onto
me
Düştün
kötü
hallara
You
fell
into
bad
circumstances
Dinleyin
beni
dostlar
oy
Listen
to
me,
friends,
you
know
Habu
destan
çok
acı
oy
This
saga
is
very
painful,
you
know
Almanya'dan
Mekke'ye
oy
From
Germany
to
Mecca,
you
know
Annesi
olmuş
hacı
oy
Her
mother
became
a
Hacı,
you
know
Sevgimizi
bilirdi
oy
Her
little
sister
knew
our
love,
you
know
Onun
küçük
bacısı
oy
Her
little
sister,
you
know
Annesi
gitmiş
olmuş
oy
Her
mother
passed
away,
you
know
İyi
bir
süs
hacısı
oy
She
became
a
good
süs
Hacı,
you
know
Aldın
hevesliğini
You
got
your
wish
Duydum
ki
Almanya'dan
I
heard
from
Germany
Annen
haci
olamaz
Your
mother
can't
be
a
Hacı
Benle
helallaşmadan
Without
reconciling
with
me
Bahçem
de
mandalina
Mandarin
trees
in
my
garden
Kuşlar
konar
dalina
Birds
land
on
their
branches
Hep
gezdim
Almanya'yı
oyyy
I've
traveled
all
over
Germany,
you
know
Annenin
inadina
To
spite
your
mother
Habu
kadar
aciya
oy
This
much
pain,
you
know
Yıllar
boyu
alıştım
oy
I
got
used
to
it
over
the
years,
you
know
Annenun
inadına
To
spite
your
mother
Yirmibeş
yıl
çalıştım
oy
I
worked
for
twenty-five
years,
you
know
Aldım
arsalarımı
oy
I
bought
my
land,
you
know
Kurdum
yapılarımı
oy
I
built
my
structures,
you
know
Mercedes'le
süsledim
oy
I
decorated
my
village
gates
with
Mercedes,
you
know
Köyde
kapılarımı
oy
My
village
gates,
you
know
Ben
yıllar
önce
yaptım
Years
ago
I
did
it
Almanya
destanımı
My
German
saga
Dediğim
türkülerle
With
the
songs
I
sing
Aldım
intikamımı
I
took
my
revenge
Benim
dediklerimden
Take
what
you
can
Alacak
olan
alsın
From
what
I
said
Bu
almanya
destanım
oyy
This
is
my
German
saga,
you
know
Size
hatıram
kalsın
May
it
be
a
memory
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şeref Kara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.