Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok mu Zor
Ist es denn so schwer?
Tebessümün
uzaklarda,
korkarım
ki
tuzaklarda
Dein
Lächeln
ist
in
weiter
Ferne,
ich
fürchte,
es
ist
in
Fallen
gefangen
Kabuk
tutmuş,
öpülmemiş
yaralarda
Verkrustet,
auf
ungeküssten
Wunden
Oysa
uçsuz
bucaksız
hayaller
hep
imkânsız
Doch
endlose
Träume
sind
immer
unerreichbar
Giyinmiş
zırhını,
bekliyor
arsızını
Sie
hat
ihre
Rüstung
angelegt
und
wartet
auf
ihren
Frechen
Şurda
ne
canım
yer
tutuyor
ne
de
cürümüm
ateş
yakıyor
Hier
nimmt
weder
meine
Seele
Platz,
noch
entzündet
mein
Verbrechen
ein
Feuer
Utana
sıkıla,
öpüle
öpüle
bir
metre
bi'
yer
tutuyor
Verschämt,
geküsst
und
geküsst,
nimmt
es
einen
Meter
Platz
ein
Sevdan
bi'
kuş
misali
uçursa
yine
bizi
Wenn
uns
die
Liebe
wie
einen
Vogel
wieder
fliegen
ließe
Süzülsek
enginlere
açıp
kanatlarını
Und
wir
uns
in
die
Weiten
schwingen,
indem
wir
unsere
Flügel
ausbreiten
Yok
ki
hesabı,
olsa
telaşı
Es
gibt
keine
Abrechnung,
auch
wenn
es
Eile
gäbe
Geçmedi,
bekledi,
bitmedi
oysa
Es
verging
nicht,
es
wartete,
es
endete
nicht,
obwohl
Her
yanı
makul
tatlı
belamı
Meine
süße
Plage,
die
in
jeder
Hinsicht
vernünftig
ist
Ben
severim
elbet,
kimse
karışmasın
Ich
liebe
sie
natürlich,
niemand
soll
sich
einmischen
Al
beni
de
bu
yalancı
bahar
gibi
Nimm
mich
wie
diesen
trügerischen
Frühling
Gün
yeni
de
sevemez
mi
tekrar
bizi?
Der
Tag
ist
neu,
kann
er
uns
nicht
wieder
lieben?
Öp
bi'
kere
Küss
mich
einmal
Çok
da
zor
istemesi
o
mükemmel
dünyanı
Es
ist
nicht
schwer,
deine
perfekte
Welt
zu
verlangen
Beni
de
bi'
yalancı
bahar
gibi
Mich
wie
einen
trügerischen
Frühling
Gün
yeni
de
sevemez
mi
tekrar
bizi?
Der
Tag
ist
neu,
kann
er
uns
nicht
wieder
lieben?
Öp
bi'
kere
Küss
mich
einmal
Çok
mu
zor
terk
etmesi
o
mükemmel
dünyanı?
Ist
es
denn
so
schwer,
deine
perfekte
Welt
zu
verlassen?
Yok
ki
hesabı,
olsa
telaşı
Es
gibt
keine
Abrechnung,
auch
wenn
es
Eile
gäbe
Geçmedi,
bekledi,
bitmedi
oysa
Es
verging
nicht,
es
wartete,
es
endete
nicht,
obwohl
Her
yanı
makul
tatlı
belamı
Meine
süße
Plage,
die
in
jeder
Hinsicht
vernünftig
ist
Ben
severim
elbet,
kimse
karışmasın
Ich
liebe
sie
natürlich,
niemand
soll
sich
einmischen
Al
beni
de
bu
yalancı
bahar
gibi
Nimm
mich
wie
diesen
trügerischen
Frühling
Gün
yeni
de
sevemez
mi
tekrar
bizi?
Der
Tag
ist
neu,
kann
er
uns
nicht
wieder
lieben?
Öp
bi'
kere
Küss
mich
einmal
Çok
da
zor
istemesi
o
mükemmel
dünyanı
Es
ist
nicht
schwer,
deine
perfekte
Welt
zu
verlangen
Beni
de
bi'
yalancı
bahar
gibi
Mich
wie
einen
trügerischen
Frühling
Gün
yeni
de
sevemez
mi
tekrar
bizi?
Der
Tag
ist
neu,
kann
er
uns
nicht
wieder
lieben?
Öp
bi'
kere
Küss
mich
einmal
Çok
mu
zor
terk
etmesi
o
mükemmel
dünyanı?
Ist
es
denn
so
schwer,
deine
perfekte
Welt
zu
verlassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Ozdemir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.