Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Alma e Coração
Mit Seele und Herz
O
sol
há
de
brilhar
pra
quem
plantou
Die
Sonne
wird
scheinen
für
den,
der
gepflanzt
hat
Flores
na
escuridão
Blumen
in
der
Dunkelheit
Flores
na
escuridão
Blumen
in
der
Dunkelheit
E
desde
sempre
Deus
abençoou
Und
seit
jeher
hat
Gott
gesegnet
Tudo
que
é
de
coração
Alles,
was
von
Herzen
kommt
Tudo
que
é
de
coração
Alles,
was
von
Herzen
kommt
O
amor
que
procura
Die
Liebe,
die
du
suchst
Está
dentro
de
você
Ist
in
dir
drin
Tá
bem
dentro
de
você
Ist
tief
in
dir
drin
E
se
for
pra
ficar
Und
wenn
es
bleiben
soll
Ninguém
pode
tirar
Kann
niemand
es
nehmen
Mais
ninguém
pode
tirar
de
você
Niemand
sonst
kann
es
dir
nehmen
O
sol
há
de
brilhar
pra
quem
plantou
Die
Sonne
wird
scheinen
für
den,
der
gepflanzt
hat
De
alma
e
coração
semeando
a
união
Mit
Seele
und
Herz,
die
Einheit
säend
O
vento
vai
soprar
a
direção
Der
Wind
wird
die
Richtung
wehen
Nasce
luz
na
escuridão
Licht
wird
geboren
in
der
Dunkelheit
Nada
há
de
ser
em
vão
Nichts
wird
umsonst
sein
O
amor
que
procura
Die
Liebe,
die
du
suchst
Está
dentro
de
você
Ist
in
dir
drin
Tá
bem
dentro
de
você
Ist
tief
in
dir
drin
E
se
for
pra
ficar
Und
wenn
es
bleiben
soll
Ninguém
pode
tirar
Kann
niemand
es
nehmen
Mais
ninguém
pode
tirar
de
você
Niemand
sonst
kann
es
dir
nehmen
Cumpre-se
a
promessa
Die
Verheißung
erfüllt
sich
Indícios
de
sua
volta
Anzeichen
seiner
Rückkehr
Oxalá,
buddha,
jah
jah
ou
alá
Oxalá,
Buddha,
Jah
Jah
oder
Allah
O
mal
calará,
oh
Lord!
Das
Böse
wird
schweigen,
oh
Herr!
Pois
meu
coração
me
mostra
Denn
mein
Herz
zeigt
mir
Cristo
redentor
linha
de
frente
da
tropa
Christus
der
Erlöser,
an
der
Front
der
Truppe
Não
há
mal
que
não
sucumba
Es
gibt
kein
Übel,
das
nicht
unterliegt
Não
há
doença
sem
cura
Es
gibt
keine
Krankheit
ohne
Heilung
Um
caminho
uma
verdade
Ein
Weg,
eine
Wahrheit
Na
floresta
ou
na
cidade
Im
Wald
oder
in
der
Stadt
Acende
a
vela,
reze
a
fé
Zünde
die
Kerze
an,
bete
mit
Glauben
Bento
será
o
que
vier
Gesegnet
sei,
was
kommt
Calma
de
logum
edé
Ruhe
von
Logun
Edé
Salve
a
alma
que
lhe
é
Heil
der
Seele,
die
du
bist
Com
a
paz
de
Cristo
nasce
um
novo
amanhecer
Mit
dem
Frieden
Christi
bricht
ein
neuer
Morgen
an
De
céu
a
céu,
de
mão
em
mão,
desce
o
véu
da
estação
Von
Himmel
zu
Himmel,
von
Hand
zu
Hand,
fällt
der
Schleier
der
Jahreszeit
Fez-se
então
verão
Dann
wurde
es
Sommer
Luz
que
clareia
a
escuridão
e
carrega
a
cruz
do
mundo
Licht,
das
die
Dunkelheit
erhellt
und
das
Kreuz
der
Welt
trägt
O
justo
será
guardado
e
o
nada
será
tudo
Der
Gerechte
wird
behütet
sein
und
das
Nichts
wird
alles
sein
Preparem-se
procurem
ver
em
cada
ser
a
flor
da
vida
Bereitet
euch
vor,
sucht
in
jedem
Wesen
die
Blume
des
Lebens
zu
sehen
Acreditar
e
agradecer
Glauben
und
danken
Ogunhê
Crer
que
há
saída
e
chegará
Ogunhê!
Glauben,
dass
es
einen
Ausweg
gibt
und
er
kommen
wird
Para
mim
e
para
ti
Für
mich
und
für
dich
Será
leve
como
um
pensamento
bom
Es
wird
leicht
sein
wie
ein
guter
Gedanke
Forte
como
um
trovão
Stark
wie
ein
Donner
Onde
todos
ouvirão
Wo
alle
hören
werden
O
amor
que
procura
Die
Liebe,
die
du
suchst
Está
dentro
de
você
Ist
in
dir
drin
Tá
bem
dentro
de
você
Ist
tief
in
dir
drin
E
se
for
pra
ficar
Und
wenn
es
bleiben
soll
Ninguém
pode
tirar
Kann
niemand
es
nehmen
Mais
ninguém
pode
tirar
de
você
Niemand
sonst
kann
es
dir
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlos Vinicius, Pierrot's, Ras Grilo, Suvas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.