Текст и перевод песни OOMPH! - Der Tod ist nur ein Herzschlag entfernt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Tod ist nur ein Herzschlag entfernt
Смерть всего лишь в одном ударе сердца
Das
Leben
ist
zu
kurz
mein
Freund.
Жизнь
слишком
коротка,
моя
милая.
Viel
zu
kurz,
um
still
zu
stehn.
Слишком
коротка,
чтобы
стоять
на
месте.
Und
plötzlich
hast
du
ausgeträumt,
И
вдруг
твои
мечты
обрываются,
Doch
du
bist
jung
und
glaubst,
es
würde
nie
vergehn.
Но
ты
молода
и
веришь,
что
это
никогда
не
кончится.
Doch
du
wirst
sehn,
das
Leben
ist
kein
Spaß,
mein
Freund.
Но
ты
увидишь,
жизнь
— не
забава,
моя
милая.
Es
ist
hart
und
oft
gemein.
Она
сурова
и
часто
жестока.
Es
scheint
so
lang
und
geht
dann
doch
so
schnell
vorbei.
Кажется
такой
длинной,
а
потом
пролетает
так
быстро.
Dein
stiller
Begleiter
Твой
безмолвный
спутник
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
Und
doch
ein
Leben
weg
von
hier.
И
всё
же
целая
жизнь
отсюда.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt,
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца,
Wie
viel
Zeit
liegt
noch
vor
dir?
Сколько
времени
у
тебя
ещё
есть?
Das
ist
nicht
das
Ende,
was
kann
dir
schon
passiern?
Это
не
конец,
что
может
с
тобой
случиться?
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
weg
von
hier
-
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
отсюда
-
Im
Sturzflug
den
Finger
am
Abzug.
В
пике
падая,
палец
на
спусковом
крючке.
Die
Welt
ist
nicht
genug,
mein
Freund.
Мира
недостаточно,
моя
милая.
Immer
mehr
- du
nimmst
es
dir.
Всё
больше
и
больше
- ты
берёшь
его
себе.
Und
nichts
was
dir
zu
viel
erscheint.
И
ничто
не
кажется
тебе
слишком
большим.
Noch
ahnst
du
nicht,
der
Tod
hat
dich
schon
im
Visier.
Ты
ещё
не
знаешь,
смерть
уже
держит
тебя
на
мушке.
Dein
stiller
Begleiter
Твой
безмолвный
спутник
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
Und
doch
ein
Leben
weg
von
hier.
И
всё
же
целая
жизнь
отсюда.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt,
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца,
Wie
viel
Zeit
liegt
noch
vor
dir?
Сколько
времени
у
тебя
ещё
есть?
Das
ist
nicht
das
Ende,
was
kann
dir
schon
passiern?
Это
не
конец,
что
может
с
тобой
случиться?
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
weg
von
hier
-
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
отсюда
-
Im
Sturzflug
den
Finger
am
Abzug.
В
пике
падая,
палец
на
спусковом
крючке.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
Und
doch
ein
Leben
weg
von
hier.
И
всё
же
целая
жизнь
отсюда.
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
entfernt,
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца,
Wie
viel
Zeit
liegt
noch
vor
dir?
Сколько
времени
у
тебя
ещё
есть?
Das
ist
nicht
das
Ende,
was
kann
dir
schon
passiern?
Это
не
конец,
что
может
с
тобой
случиться?
Der
Tod
ist
nur
ein
Herzschlag
weg
von
hier
-
Смерть
всего
лишь
в
одном
ударе
сердца
отсюда
-
Im
Sturzflug
den
Finger
am
Abzug.
В
пике
падая,
палец
на
спусковом
крючке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roeger Tobias, Crap (de), Flux Robert, Goi Dero, Lietsch Matti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.