Текст и перевод песни Oomph! - Labyrinth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Links,
rechts,
gradeaus,
du
kommst
hier
nicht
mehr
raus
налево,
направо,
прямо,
ты
больше
не
выберешься
отсюда
Links,
rechts,
gradeaus,
du
kommst
hier
nicht
mehr
raus
налево,
направо,
прямо,
ты
больше
не
выберешься
отсюда
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Der
Wahnsinn
hat
dich
eingesperrt
Безумие
заперло
тебя
Und
deine
heile
Welt
verzerrt
и
исказило
твой
мир,
Hat
sich
in
deinen
Kopf
gepflanzt
взрастив
себя
в
твоей
голове.
Lauf,
Kind,
lauf,
so
schnell
du
kannst
беги,
дитя,
беги
так
быстро,
как
можешь.
Du
weißt
nicht
mehr,
wer
du
bist
ты
не
знаешь
больше,
кто
ты,
Du
weißt
nicht
mehr,
was
Liebe
ist
ты
не
знаешь
больше,
что
такое
любовь
Dein
Spiegelbild
hat
sich
entstellt
твоё
отражение
искажено,
Niemand
ist
hier,
der
zu
dir
hält
никто
здесь
тебя
не
держит.
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Klopf,
klopf,
klopf,
klopf
тук,
тук,
тук,
тук
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Links,
rechts,
gradeaus,
du
bist
im
Labyrinth
Налево,
направо,
прямо,
ты
в
лабиринте
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Keiner
kann
dir
sagen,
welche
Türen
die
richtigen
sind
никто
тебе
не
скажет,
какой
путь
верен,
Mein
verlornes
Kind
моё
потерянное
дитя
Links,
rechts,
gradeaus,
du
bist
im
Labyrinth
Налево,
направо,
прямо,
ты
в
лабиринте
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Keiner
kann
dir
sagen,
wer
die
Guten
und
die
Bösen
sind
никто
тебе
не
скажет
кто
хороший,
кто
плохой
Mein
verlornes
Kind
моё
потерянное
дитя
Du
hast
mich
oft
aus
dir
verbannt
ты
часто
выгоняешь
меня
из
себя
An
meinem
Zorn
dein
Herz
verbrannt
мой
гнев
сжигает
твое
сердце
Dein
zweites
Ich,
die
zweite
Haut
Твоё
второе
я,
вторую
кожу
Hab
ich
in
deinem
Kopf
erbaut
я
живу
в
твоей
голове
Wenn
ich
in
deine
Seele
tauche
когда
я
погружаюсь
в
твою
душу
Und
dich
für
meine
Lust
gebrauche
и
пользуюсь
тобой
ради
своего
удовольствия
Dann
werd
ich
deine
Sinne
blenden
тогда
я
ослеплю
твой
разум
Das
Spiel
kannst
nur
du
selbst
beenden
И
эту
игру
можешь
окончить
лишь
ты
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Klopf,
klopf,
klopf,
klopf
тук,
тук,
тук,
тук
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Links,
rechts,
gradeaus,
du
bist
im
Labyrinth
Налево,
направо,
прямо,
ты
в
лабиринте
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Keiner
kann
dir
sagen,
welche
Türen
die
richtigen
sind
никто
тебе
не
скажет,
какой
путь
верен,
Mein
verlornes
Kind
моё
потерянное
дитя
Links,
rechts,
gradeaus,
du
bist
im
Labyrinth
Налево,
направо,
прямо,
ты
в
лабиринте
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Keiner
kann
dir
sagen,
wer
die
Guten
und
die
Bösen
sind
никто
тебе
не
скажет
кто
хороший,
кто
плохой
Du
bist
im
Labyrinth
(du
bist
im
Labyrinth,
du
bist
im
Labyrinth)
Ты
в
лабиринте
(ты
в
лабиринте,
ты
в
лабиринте)
Du
bist
im
Labyrinth
(du
bist
im
Labyrinth,
du
bist
im
Labyrinth)
Ты
в
лабиринте
(ты
в
лабиринте,
ты
в
лабиринте)
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Klopf,
klopf,
klopf,
klopf
тук,
тук,
тук,
тук
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Klopf,
klopf,
lass
mich
rein,
lass
mich
dein
Geheimnis
sein
Тук,
тук,
впусти
меня,
позволь
мне
быть
твоим
секретом
Links,
rechts,
gradeaus,
du
bist
im
Labyrinth
Налево,
направо,
прямо,
ты
в
лабиринте
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Keiner
kann
dir
sagen,
welche
Türen
die
richtigen
sind
никто
тебе
не
скажет,
какой
путь
верен,
Mein
verlornes
Kind
моё
потерянное
дитя
Links,
rechts,
gradeaus,
du
bist
im
Labyrinth
Налево,
направо,
прямо,
ты
в
лабиринте
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Keiner
kann
dir
sagen,
wer
die
Guten
und
die
Bösen
sind
никто
тебе
не
скажет
кто
хороший,
кто
плохой
Mein
verlornes
Kind
моё
потерянное
дитя
Links,
rechts,
gradeaus,
du
bist
im
Labyrinth
Налево,
направо,
прямо,
ты
в
лабиринте
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Keiner
kann
dir
sagen,
welche
Türen
die
richtigen
sind
никто
тебе
не
скажет,
какой
путь
верен,
Mein
verlornes
Kind
моё
потерянное
дитя
Links,
rechts,
gradeaus,
du
bist
im
Labyrinth
Налево,
направо,
прямо,
ты
в
лабиринте
(Links,
rechts,
gradeaus,
links,
rechts,
gradeaus)
налево,
направо,
прямо
— налево,
направо,
прямо
Keiner
kann
dir
sagen,
wer
die
Guten
und
die
Bösen
sind
никто
тебе
не
скажет
кто
хороший,
кто
плохой
Links,
rechts,
gradeaus,
du
kommst
hier
nicht
mehr
raus
налево,
направо,
прямо,
ты
больше
не
выберешься
отсюда
Links,
rechts,
gradeaus,
du
kommst
hier
nicht
mehr
raus
налево,
направо,
прямо,
ты
больше
не
выберешься
отсюда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Buseck, Dero, Crap, Robert Flux
Альбом
Monster
дата релиза
22-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.