Текст и перевод песни Opał feat. Gibbs - RytuWow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noszę
w
sobie
smutek
ludzi,
miasto
to
ma
Troja
I
carry
the
sadness
of
people
within
me,
this
city
is
my
Troy
Tyle
razy
samo
upadłem
i
wstałem
z
kolan
So
many
times
I
have
fallen
and
risen
from
my
knees
Znaleźli
we
mnie
idola,
to
szukają
porad
They
found
an
idol
in
me,
now
they
seek
my
advice
Ze
mną
w
parze
paranoja,
znowu
robię
koła
Paranoia
is
my
partner,
I'm
spinning
in
circles
again
Pora
żeby
z
tego
doła
tu
wyciągnąć
koła
It's
time
to
get
my
wheels
out
of
this
hole
Oglądają
moje
życie
w
roli
spektatora
They
watch
my
life
as
spectators
Widownia
podnosi
toast,
bo
jest
krew
na
skroniach
The
audience
raises
a
toast
because
there's
blood
on
my
temples
Moje
życie
w
moich
dłoniach,
więc
moja
w
tym
głowa
My
life
is
in
my
hands,
so
my
head
is
in
the
game
Więc
może
poproszę
chmurę,
niech
uroni
łzę
(ah-a-a-a-ah)
So
maybe
I'll
ask
the
cloud
to
shed
a
tear
(ah-a-a-a-ah)
Niebo
połączy
się
z
bólem
i
niech
lunie
deszcz
(ah-a-a-a-ah)
The
sky
will
connect
with
the
pain,
let
the
rain
pour
(ah-a-a-a-ah)
I
oczyści
to
wszystko
co
we
mnie
tak
brudne,
nieczyste,
tak
zgubne
i
błędne
And
cleanse
everything
inside
me
that's
so
dirty,
unclean,
harmful,
and
wrong
I
oczyści
te
myśli,
niech
prysną,
to
trudne,
lecz
zamiast
nich
niech
prowadzi
serce
And
cleanse
these
thoughts,
let
them
burst,
it's
hard,
but
instead
let
the
heart
lead
I
niech
zgaśnie
ognisko,
tak
szybko
jak
cumulonimbus
z
góry
się
zerwie
And
let
the
fire
die
down,
as
fast
as
a
cumulonimbus
cloud
bursts
from
above
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
zerwij
się
wreszcie,
niech
spłynie
to
ze
mnie
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
break
free
at
last,
let
it
all
flow
out
of
me
Chcę
być
wolny,
tańczę
z
ogniem
(z
ogniem)
I
want
to
be
free,
I
dance
with
fire
(with
fire)
Pustym
wzrokiem
patrzę
w
dal
(w
dal)
With
an
empty
gaze
I
look
into
the
distance
(into
the
distance)
Krople
deszczu
ranią
płomień
(płomień)
Raindrops
hurt
the
flame
(the
flame)
Mój
prywatny
RytuWow
(wow)
My
private
RytuWow
(wow)
Nie
dla
braw,
bo
jak
ptak
chcę
być
ponad
tym
Not
for
the
applause,
because
I
want
to
be
above
it
all
like
a
bird
Milion
spraw
daje
znać,
a
ty
tańcz
i
milcz
A
million
things
make
themselves
known,
but
you
dance
and
stay
silent
Wpadłem
w
trans,
jaki
czas?
Dla
mnie
nie
ma
dni
I
fell
into
a
trance,
what
time
is
it?
There
are
no
days
for
me
Rzeczywistość
zlewa
się
ze
snami,
drip,
drip
Reality
blends
with
dreams,
drip,
drip
Głębiej,
deep,
deep,
ej,
odpalamy
trip,
trip
Deeper,
deep,
deep,
hey,
let's
start
the
trip,
trip
Nie
ma
mnie
tu,
więc
nie
możesz
mnie
już
więcej
skrzywdzić
I'm
not
here,
so
you
can't
hurt
me
anymore
Cyfry,
liczby,
straty,
zyski,
pusty
obraz
szklanej
telewizji
Digits,
numbers,
losses,
profits,
empty
picture
of
a
glass
TV
Wiesz
co
mam
na
myśli
jak
żołnierz
na
misji
You
know
what's
on
my
mind
like
a
soldier
on
a
mission
Pozwól
tylko
żyć
mi,
pozwól
tylko
być
mi
innym,
pozwól
być
mi
dziwnym
Just
let
me
live,
just
let
me
be
different,
let
me
be
strange
To
chyba
jedyne,
co
nie
jest
na
niby
That's
probably
the
only
thing
that's
not
fake
Siema
ziomie,
poznaj
moje
schizy
Hey
dude,
get
to
know
my
schizophrenia
Jeden
szaman
kiedyś
proponował
changę
(changę!)
One
shaman
once
offered
me
changa
(changa!)
Odmówiłem,
i
bez
tego
wierzę
w
magię
(w
magię!)
I
refused,
I
believe
in
magic
even
without
it
(in
magic!)
I
bez
tego
gubię
się
w
tym
transie
(transie!)
I
get
lost
in
this
trance
even
without
it
(trance!)
I
bez
tego
potrafię
czuć
bardziej
(bardziej!)
I
can
feel
more
intensely
even
without
it
(more
intensely!)
Jeden
szaman
kiedyś
proponował
changę
(changę!)
One
shaman
once
offered
me
changa
(changa!)
I
bez
tego
mogę
żyć
naprawdę
(ja!)
I
can
live
truly
even
without
it
(yeah!)
I
bez
tego
jestem
jak
w
pułapce
(co?)
I
feel
like
I'm
trapped
even
without
it
(what?)
Wciąż
czekam
na
deszcz,
może
w
końcu
spadnie
I'm
still
waiting
for
the
rain,
maybe
it
will
finally
fall
Więc
może
poproszę
chmurę,
niech
uroni
łzę
(ah-a-a-a-ah)
So
maybe
I'll
ask
the
cloud
to
shed
a
tear
(ah-a-a-a-ah)
Niebo
połączy
się
z
bólem
i
niech
lunie
deszcz
(ah-a-a-a-ah)
The
sky
will
connect
with
the
pain,
let
the
rain
pour
(ah-a-a-a-ah)
I
oczyści
to
wszystko
co
we
mnie
tak
brudne,
nieczyste,
tak
zgubne
i
błędne
And
cleanse
everything
inside
me
that's
so
dirty,
unclean,
harmful,
and
wrong
I
oczyści
te
myśli,
niech
prysną,
to
trudne,
lecz
zamiast
nich
niech
prowadzi
serce
And
cleanse
these
thoughts,
let
them
burst,
it's
hard,
but
instead
let
the
heart
lead
I
niech
zgaśnie
ognisko,
tak
szybko
jak
cumulonimbus
z
góry
się
zerwie
And
let
the
fire
die
down,
as
fast
as
a
cumulonimbus
cloud
bursts
from
above
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
zerwij
się
wreszcie,
niech
spłynie
to
ze
mnie
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
break
free
at
last,
let
it
all
flow
out
of
me
Braciak
wpada
w
tarapaty,
wszędzie
w
kurwę
zioła
Brother
gets
into
trouble,
fucking
weed
everywhere
Tę
historię
no
to
poznał
chyba
każdy
ziomal
(każdy
ziomal)
This
story,
well,
every
homie
knows
it
(every
homie)
Ciągle
słyszę
te
pytania,
"Op,
jaka
to
szkoła?"
I
keep
hearing
these
questions,
"Op,
what
school
is
that?"
A
my
chcieliśmy
tu
tylko
trochę
porapować
And
we
just
wanted
to
rap
a
little
here
Setki
maili,
że
pomogłem,
jedną
nogą
w
grobie
Hundreds
of
emails
saying
I
helped,
one
foot
in
the
grave
Wielkie
dzięki,
że
pomagam
tu
nie
tylko
sobie
Thank
you
so
much
for
helping
not
only
myself
here
Niesmak
został,
bo
pamiętam
jak
smakują
fobie
The
bad
taste
remains
because
I
remember
how
phobias
taste
To
terapia,
w
której
magia
się
kryje
za
słowem
It's
therapy
where
magic
hides
behind
words
Na
koncercie
fani
są
tu
sobą
(są
tu
sobą)
At
the
concert
fans
are
themselves
(are
themselves)
Nie
udają,
bo
to
bez
znaczenia
(bez
znaczenia)
They
don't
pretend
because
it
doesn't
matter
(doesn't
matter)
Gdy
się
odbijamy
w
brudnym
pogo
(brudnym
pogo)
When
we
reflect
in
the
dirty
mosh
pit
(dirty
mosh
pit)
To
prawdziwa
forma
oczyszczenia
(oczyszczenia)
It's
a
true
form
of
purification
(purification)
Małe
(małe)
miasto
(miasto)
Small
(small)
town
(town)
Wielkie
(wielkie)
szczęście
(szczęście)
Great
(great)
happiness
(happiness)
Kapią
(kapią)
krople
(krople)
Drops
(drops)
are
dripping
(dripping)
Spadły
(spadły)
wreszcie
(wreszcie)
They
finally
(finally)
fell
(fell)
Lata
(lata)
suszy
(suszy)
Years
(years)
of
drought
(drought)
Przerwą
(przerwą)
deszcze
(deszcze)
Broken
(broken)
by
rain
(by
rain)
Twoje
(twoje)
oczy
(oczy)
Your
(your)
eyes
(eyes)
Wciąż
zamknięte
Still
closed
Więc
może
poproszę
chmurę,
niech
uroni
łzę
(ah-a-a-a-ah)
So
maybe
I'll
ask
the
cloud
to
shed
a
tear
(ah-a-a-a-ah)
Niebo
połączy
się
z
bólem
i
niech
lunie
deszcz
(ah-a-a-a-ah)
The
sky
will
connect
with
the
pain,
let
the
rain
pour
(ah-a-a-a-ah)
I
oczyści
to
wszystko
co
we
mnie
tak
brudne,
nieczyste,
tak
zgubne
i
błędne
And
cleanse
everything
inside
me
that's
so
dirty,
unclean,
harmful,
and
wrong
I
oczyści
te
myśli,
niech
prysną,
to
trudne,
lecz
zamiast
nich
niech
prowadzi
serce
And
cleanse
these
thoughts,
let
them
burst,
it's
hard,
but
instead
let
the
heart
lead
I
niech
zgaśnie
ognisko,
tak
szybko
jak
cumulonimbus
z
góry
się
zerwie
And
let
the
fire
die
down,
as
fast
as
a
cumulonimbus
cloud
bursts
from
above
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
zerwij
się
wreszcie,
niech
spłynie
to
ze
mnie
It's
a
rain
day,
it's
a
rain
day,
break
free
at
last,
let
it
all
flow
out
of
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.