Open Mike Eagle feat. Video Dave & STILL RIFT - Circuit City - перевод текста песни на немецкий

Circuit City - Open Mike Eagle перевод на немецкий




Circuit City
Circuit City
This time, make sure they're all dead before you leave
Diesmal, stell sicher, dass sie alle tot sind, bevor du gehst.
I'm a brand new man doing the same dance
Ich bin ein brandneuer Mann, der den gleichen Tanz tanzt.
It only seems confusing because I changed pants
Es wirkt nur verwirrend, weil ich die Hose gewechselt habe.
In sixty days, same as cash
In sechzig Tagen, gleicher Barzahlung.
A frog splash off the table like Damon Dash
Ein Froschspritzer vom Tisch, wie Damon Dash.
Poor man's Three Stacks, that means yours
Three Stacks für Arme, das heißt deiner.
It's the freaks that I speak for, fam that I check for
Ich spreche für die Freaks, Süße, nach denen ich Ausschau halte.
I seen the mess in your desk drawer
Ich habe das Chaos in deiner Schreibtischschublade gesehen.
4-D chessboard, but lose at Connect Four
4-D-Schachbrett, aber verliere bei Vier Gewinnt.
I'm at death's door and I'm pulling a rolly bag
Ich stehe an der Tür des Todes und ziehe einen Rollkoffer.
My girl mad, 'cause she told me not to grow a shag
Meine Süße ist sauer, weil sie mir gesagt hat, ich soll mir keine Zotteln wachsen lassen.
I said I want that Alfonso from Silver Spoons
Ich sagte, ich will wie Alfonso aus Silver Spoons aussehen.
Be a civilian dude with eleventy-million views
Ein Zivilist mit elf Millionen Aufrufen sein.
I heard a gold mine come with the co-sign
Ich habe gehört, eine Goldmine kommt mit der Mitzeichnung.
I been playing invisible like I'm Hohenheim
Ich habe unsichtbar gespielt, wie Hohenheim.
I'm close to getting bovine on niggas phone lines
Ich bin kurz davor, auf den Telefonleitungen der Leute auszurasten.
But no time for that stoner rap that don't rhyme
Aber keine Zeit für diesen Kiffer-Rap, der sich nicht reimt.
I been punching this pavement since '09
Ich bearbeite diesen Asphalt seit 2009.
Just seething, his fist bleeding the whole time
Nur am Brodeln, seine Faust blutet die ganze Zeit.
Go ahead of me, grab a seat but don't ever leave
Geh mir voraus, nimm Platz, aber geh niemals weg.
Stay for the post-post-credit scene
Bleib für die Szene nach dem Abspann.
Welcome to the honey coated bear trap
Willkommen in der honigüberzogenen Bärenfalle.
Racoons holding on to all that glitters get the rare raps, bear slaps
Waschbären, die sich an allem festhalten, was glänzt, bekommen die seltenen Raps, Bärentatzen.
Posing with opposable thumbs
Posen mit opponierbaren Daumen.
Get Fonzarelli'd in the deli on disposable drums
Werde im Deli auf Einweg-Drums gefonzarellit.
I'm moving deadly like a medley from Miyagi
Ich bewege mich tödlich wie ein Medley von Miyagi.
On the okey-doke, juke the box, choke out all the drifters with the holy smokes
Auf dem Okey-Doke, täusche die Box, würge alle Drifter mit den heiligen Räucherstäbchen aus.
Stick and poke
Stich und stupse.
Jokers pull these cards like it was OSHA colored
Joker ziehen diese Karten, als wären sie OSHA-farben.
Nothing up my sleeve until you bleed
Nichts in meinem Ärmel, bis du blutest.
Breathing from another brother from another mother
Atme von einem anderen Bruder von einer anderen Mutter.
Heaven Sent like Esthero
Vom Himmel gesandt wie Esthero.
Esther Rolle-ing over for the Good Times, but an esper though
Esther Rolle-ing over für die guten Zeiten, aber ein Esper.
Espadrille, walk about this town like it's my canvas
Espadrille, laufe durch diese Stadt, als wäre es meine Leinwand.
I leave a mark, y'all pointing like, "whose man's this?"
Ich hinterlasse ein Zeichen, ihr zeigt darauf und fragt: "Wessen Mann ist das?"
See me high above the clouds, before the stars leaving chem trails
Siehst mich hoch über den Wolken, bevor die Sterne Kondensstreifen hinterlassen.
Rapping hard, long lines, waiting to inhale
Rappe hart, lange Zeilen, warte darauf zu inhalieren.
Got a lotta energy, melanated skin cells
Habe eine Menge Energie, melaninhaltige Hautzellen.
Burn a lotta calories, but never been thin frail
Verbrenne eine Menge Kalorien, aber war noch nie dünn und zerbrechlich.
Pin tails on donkeys at birthday parties
Stecke Eseln Schwänze an auf Geburtstagspartys.
Racing on the beach, leaving the opposition salty
Renne am Strand, lasse die Gegner versalzen zurück.
Walking up the stairs like the elevator's faulty
Gehe die Treppe hoch, als wäre der Aufzug defekt.
Don't monkey around moving machinery or you'll be sorry
Mach keine Affentänze beim Bewegen von Maschinen, sonst wirst du es bereuen.
Tragic trauma, pain
Tragisches Trauma, Schmerz.
Swear to never feel this pain again
Schwöre, diesen Schmerz nie wieder zu fühlen.
Fighting in the rain on a rooftop
Kämpfe im Regen auf einem Dach.
Crying while I train, it's a montage, on top
Weine, während ich trainiere, es ist eine Montage, oben.
Of the wreckage, triumphant
Auf den Trümmern, triumphierend.
I got x-ray eyes, I can fly and I got endurance
Ich habe Röntgenaugen, ich kann fliegen und ich habe Ausdauer.
Rumor is, my only weakness is I indulge in too much fun shit
Gerüchten zufolge ist meine einzige Schwäche, dass ich mich zu sehr lustigen Dingen hingebe.
And sometimes I can be redundant
Und manchmal kann ich mich wiederholen.
Sometimes my cup overflows and rhymes grow abundant
Manchmal läuft mein Becher über und Reime werden üppig.
Sometimes I'm stuck on some dumb shit
Manchmal hänge ich an dummen Sachen fest.
But yo, I swear it's tons of fun
Aber hey, ich schwöre, es macht eine Menge Spaß.
Kick it for a minute yo, and you'll know
Chill eine Minute, meine Süße, und du wirst es wissen.
That it's Chicago where we coming from
Dass es Chicago ist, woher wir kommen.
That's why we so fucking cold
Deshalb sind wir so verdammt kalt.





Авторы: Michael Eagle, Otis Lee Jackson Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.