Freeze Up - Operation Ivyперевод на немецкий
Empty
factories
to
the
east
and
all
our
waste
Leere
Fabriken
im
Osten
und
all
unser
Müll
The
shape
of
things
that
came
show
on
the
broken
worker's
face
Die
Form
der
Dinge,
die
kamen,
zeigt
sich
im
Gesicht
des
gebrochenen
Arbeiters
To
the
west
you'll
find
a
silicon
promised
land
Im
Westen
findest
du
ein
gelobtes
Land
aus
Silizium
Where
machines
all
replace
their
minds
with
systematic
profit
plans
Wo
Maschinen
all
ihre
Gedanken
durch
systematische
Profitpläne
ersetzen
The
course
of
human
progress
staggers
like
a
drunk
Der
Lauf
des
menschlichen
Fortschritts
taumelt
wie
ein
Betrunkener
It's
pace
is
quick
and
heavy
but
it's
mind
is
slow
and
blunt
Sein
Tempo
ist
schnell
und
schwer,
aber
sein
Geist
ist
langsam
und
stumpf
I
look
for
optimism
but
i
just
dont
know
Ich
suche
nach
Optimismus,
aber
ich
weiß
es
einfach
nicht
Its
seeds
are
planted
in
a
poison
place
where
nothing
grows
Seine
Samen
sind
an
einem
giftigen
Ort
gepflanzt,
wo
nichts
wächst
Its
1989
stand
up
and
take
a
look
around
Es
ist
1989,
steh
auf
und
schau
dich
um
Weathers'
bitter
tension
it
seems
is
sinking
down
Die
bittere
Spannung
in
der
Luft
scheint
sich
herabzusenken
Drunk
with
power
Machttrunken
And
fighting
one
another
Und
bekämpfen
einander
Every
hour
shows
the
winter's
getting
harder
Jede
Stunde
zeigt,
der
Winter
wird
härter
There's
a
freeze
up,
there's
a
freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung,
eine
Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up--freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung
– Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up,
there's
a
freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung,
eine
Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up
coming!
Eine
Erstarrung
kommt!
One
nation
stands
the
tallest
radiating
blinding
light
Eine
Nation
steht
am
höchsten,
strahlt
blendendes
Licht
aus
Plastic
and
flourescent
energy
robbing
us
of
sight
Plastik-
und
Fluoreszenzenergie
raubt
uns
die
Sicht
Set
in
our
way-
content
with
our
decay
Festgefahren
in
unseren
Wegen
- zufrieden
mit
unserem
Verfall
We
wave
the
flag
of
freedom
as
we
conquer
and
invade
Wir
schwenken
die
Flagge
der
Freiheit,
während
wir
erobern
und
einmarschieren
Ever
ask
yourself
where's
my
place
in
this
hell?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wo
mein
Platz
in
dieser
Hölle
ist?
But
no
one's
there
to
tell
you
cuz
they
dont
know
that
themselves
Aber
niemand
ist
da,
um
es
dir
zu
sagen,
weil
sie
es
selbst
nicht
wissen
The
well-rehearsed
lines
from
our
elated
politicians
Die
gut
einstudierten
Phrasen
unserer
begeisterten
Politiker
No
longer
offer
solace
we
can
see
the
self-destruction
Bieten
keinen
Trost
mehr,
wir
können
die
Selbstzerstörung
sehen
It's
1989
stand
up
and
take
a
look
around
Es
ist
1989,
steh
auf
und
schau
dich
um
Weather's
bitter
tension
it
seems
is
sinking
down
Die
bittere
Spannung
in
der
Luft
scheint
sich
herabzusenken
Drunk
with
power
and
fighting
one
another
Machttrunken
und
bekämpfen
einander
Every
hour
shows
the
winter's
getting
harder
Jede
Stunde
zeigt,
der
Winter
wird
härter
There's
a
freeze
up,
there's
a
freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung,
eine
Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up--freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung
– Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up,
there's
a
freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung,
eine
Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up
coming!
Eine
Erstarrung
kommt!
Let's
go!
Los
geht's!
Just
one
political
song,
just
one
political
song
Nur
ein
politisches
Lied,
nur
ein
politisches
Lied
To
drop
into
the
list
that
stretches
years
and
years
long
Um
es
in
die
Liste
einzufügen,
die
sich
über
Jahre
und
Jahre
erstreckt
Just
one
political
song,
just
one
political
song
Nur
ein
politisches
Lied,
nur
ein
politisches
Lied
To
drop
into
the
list
that
stretches
years
and
years
long
Um
es
in
die
Liste
einzufügen,
die
sich
über
Jahre
und
Jahre
erstreckt
Static
and
division
is
increasing
like
a
storm
Spannungen
und
Spaltung
nehmen
zu
wie
ein
Sturm
We
are
sheltered
Wir
sind
geschützt
We
are
forewarned
Wir
sind
gewarnt
Nothing
can
be
changed
except
ourselves
Nichts
kann
geändert
werden
außer
uns
selbst
Nothing
can
be
changed
except
ourselves!
Nichts
kann
geändert
werden
außer
uns
selbst!
There's
a
freeze
up,
Es
gibt
eine
Erstarrung,
There's
a
freeze
up
coming,
Eine
Erstarrung
kommt,
There's
a
freeze
up,
Es
gibt
eine
Erstarrung,
There's
a
freeze
up
coming,
Eine
Erstarrung
kommt,
There's
a
freeze
up,
there's
a
freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung,
eine
Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up--freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung
– Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up,
there's
a
freeze
up
coming!
Es
gibt
eine
Erstarrung,
eine
Erstarrung
kommt!
There's
a
freeze
up
coming!
Eine
Erstarrung
kommt!
Оцените перевод
1 Knowledge
2 Sound System
3 Jaded
4 Take Warning
5 The Crowd
6 Bombshell
7 Unity
8 Vulnerability
9 Bankshot
10 One of These Days
11 Gonna Find You
12 Bad Town
13 Smiling
14 Caution
15 Freeze Up
16 Artificial Life
17 Room Without a Window
18 Big City
19 Missionary
20 Junkie's Runnin' Dry
21 Here We Go Again
22 Hoboken
23 Yellin' in My Ear
24 Sleep Long
25 Healthy Body
26 Officer
27 I Got No
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.