Opeth - §3 - перевод текста песни на немецкий

§3 - Opethперевод на немецкий




§3
§3
All was still when I broke the seal
Alles war still, als ich das Siegel brach
In dwindling winter morning shades
In schwindenden Wintermorgenschattierungen
I knew a ransom must be paid out
Ich wusste, ein Lösegeld musste gezahlt werden
Apostasy, a curse on me?
Apostasie, ein Fluch auf mir?
The weaker vessel secure the grace of God
Das schwächere Gefäß sichert die Gnade Gottes
Matrimonial locks, skeleton key
Eheliche Schlösser, Dietrich
She pursue my gaze on her
Sie verfolgt meinen Blick auf sie
A dance within a masquerade
Ein Tanz innerhalb einer Maskerade
The servants ransom culled and laid out
Das Lösegeld der Diener, aussortiert und ausgelegt
From hereditary cornucopia (hereditary cornucopia)
Aus ererbtem Füllhorn (ererbtem Füllhorn)
This dire desire for wealth
Dieses schreckliche Verlangen nach Reichtum
The lure of a prosperous well
Der Reiz eines wohlhabenden Brunnens
The disfigured child won't die young
Das entstellte Kind wird nicht jung sterben
The hearts of us all she has won
Die Herzen von uns allen hat sie gewonnen
But you must leave here, ooh
Aber du musst hier weg, ooh
Silent curtsy, tearful bliss
Stiller Knicks, tränenreiche Glückseligkeit
(Bless you, ooh)
(Segne dich, ooh)
Carnal shame, a secret treaty
Fleischliche Schande, ein geheimer Vertrag
The lovers bond
Das Band der Liebenden





Авторы: Mikael åkerfeldt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.