Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beverly Blues
Beverly Blues
I
met
a
woman
in
the
hills
Ich
traf
eine
Frau
in
den
Hügeln
Offered
me
some
happy
pills
Bot
mir
ein
paar
Glückspillen
an
Said
'how's
the
conversation',
started
rolling
dollar
bills
Sagte
'wie
läuft
die
Unterhaltung',
fing
an,
Dollarscheine
zu
rollen
I
passed
so
she
asked
me
something
about
Bentrill
Ich
lehnte
ab,
also
fragte
sie
mich
etwas
über
Bentrill
I
said
'that's
not
me',
so??
my
shoes
Ich
sagte
'das
bin
ich
nicht',
sah
meine
Schuhe
This
brand,
that
brand,
I
don't
really
know,
man
Diese
Marke,
jene
Marke,
ich
weiß
es
nicht
wirklich,
Mann
I
got
a
pair
of
Vans
but
I
pulled
them
from
a
trash
can
Ich
habe
ein
Paar
Vans,
aber
ich
habe
sie
aus
einem
Mülleimer
gezogen
Boogie
head
on
asked
me
where
I
got
it
from
Ein
Wichtigtuer
fragte
mich
direkt,
woher
ich
es
habe
I
said
'Target,
half
price
on
the
fourth
of
July'
Ich
sagte
'Target,
zum
halben
Preis
am
Vierten
Juli'
She
showed
me
her
skin,
asked
me
what
I
believe
in
Sie
zeigte
mir
ihre
Haut,
fragte
mich,
woran
ich
glaube
I
said
it
couldn't
be
love
'cause
it's
too
sincere
Ich
sagte,
es
könnte
nicht
Liebe
sein,
denn
die
ist
zu
aufrichtig
And
it
couldn't
be
life
because
death's
so
near
Und
es
könnte
nicht
das
Leben
sein,
weil
der
Tod
so
nah
ist
So
could
it
be
God?
Waiting
for
God,
we
don't
like
him
here
Könnte
es
also
Gott
sein?
Auf
Gott
warten,
wir
mögen
ihn
hier
nicht
So
I
got
nothing
to
gain,
nothing
to
lose
Also
habe
ich
nichts
zu
gewinnen,
nichts
zu
verlieren
Nothing
to
hide
but
I've
got
something
to
prove
Nichts
zu
verbergen,
aber
ich
habe
etwas
zu
beweisen
So
believe
in
me,
baby,
alleviate
the
family
blues
Also
glaub
an
mich,
Baby,
lindere
den
Familienblues
Now
she's
looking
at
me
funny
Jetzt
schaut
sie
mich
komisch
an
Tying
knots
between
her
eyes
Runzelt
die
Stirn
So
I
roll
another
friend
in
a
plot
to
fill
the
silence
Also
drehe
ich
einen
weiteren
Joint
in
dem
Versuch,
die
Stille
zu
füllen
I
pass
it
to
her,
ask
her
what's
been
weighing
on
her
mind
Ich
reiche
ihn
ihr,
frage
sie,
was
ihr
auf
dem
Herzen
liegt
Says
'nothing
at
all',
I
think
she
might
have
been
right
Sagt
'gar
nichts',
ich
glaube,
sie
könnte
Recht
gehabt
haben
My
shirt's
back
on,
I
guess
I
figured
her
wrong
Mein
Hemd
ist
wieder
an,
ich
schätze,
ich
habe
sie
falsch
eingeschätzt
'Cause
she's
asking
me
a
question,
still
looking
at
me
long
Denn
sie
stellt
mir
eine
Frage,
schaut
mich
immer
noch
lange
an
She
said
'what
did
you
mean
when
you
were
singing
that
song?'
Sie
sagte
'was
meintest
du,
als
du
das
Lied
gesungen
hast?'
I
said
'nothing
at
all'
and
turned
out
the
light
Ich
sagte
'gar
nichts'
und
machte
das
Licht
aus
And
I'm
asking
myself
what
it
is
I
believe
in
Und
ich
frage
mich
selbst,
woran
ich
glaube
I
said
it
couldn't
be
love
'cause
it's
too
sincere
Ich
sagte,
es
könnte
nicht
Liebe
sein,
denn
die
ist
zu
aufrichtig
And
it
couldn't
be
life
because
death's
so
near
Und
es
könnte
nicht
das
Leben
sein,
weil
der
Tod
so
nah
ist
So
could
it
be
God?
Waiting
for
God,
we
don't
like
him
here
Könnte
es
also
Gott
sein?
Auf
Gott
warten,
wir
mögen
ihn
hier
nicht
So
I
got
nothing
to
gain,
nothing
to
lose
Also
habe
ich
nichts
zu
gewinnen,
nichts
zu
verlieren
Nothing
to
hide
but
I've
got
something
to
prove
Nichts
zu
verbergen,
aber
ich
habe
etwas
zu
beweisen
So
believe
in
me,
baby,
alleviate
the
family
blues
Also
glaub
an
mich,
Baby,
lindere
den
Familienblues
I
said
it
couldn't
be
love
'cause
it's
too
sincere
Ich
sagte,
es
könnte
nicht
Liebe
sein,
denn
die
ist
zu
aufrichtig
And
it
couldn't
be
life
because
death's
so
near
Und
es
könnte
nicht
das
Leben
sein,
weil
der
Tod
so
nah
ist
So
could
it
be
God?
Waiting
for
God,
we
don't
like
him
here
Könnte
es
also
Gott
sein?
Auf
Gott
warten,
wir
mögen
ihn
hier
nicht
So
I
got
nothing
to
gain,
nothing
to
lose
Also
habe
ich
nichts
zu
gewinnen,
nichts
zu
verlieren
Nothing
to
hide
but
I've
got
something
to
prove
Nichts
zu
verbergen,
aber
ich
habe
etwas
zu
beweisen
So
believe
in
me,
baby,
alleviate
the
family
blues
Also
glaub
an
mich,
Baby,
lindere
den
Familienblues
I
said
it
couldn't
be
love
'cause
it's
too
sincere
Ich
sagte,
es
könnte
nicht
Liebe
sein,
denn
die
ist
zu
aufrichtig
And
it
couldn't
be
life
because
death's
so
near
Und
es
könnte
nicht
das
Leben
sein,
weil
der
Tod
so
nah
ist
So
could
it
be
God?
Waiting
for
God,
we
don't
like
him
here
Könnte
es
also
Gott
sein?
Auf
Gott
warten,
wir
mögen
ihn
hier
nicht
So
I
got
nothing
to
gain,
nothing
to
lose
Also
habe
ich
nichts
zu
gewinnen,
nichts
zu
verlieren
Nothing
to
hide
but
I've
got
something
to
prove
Nichts
zu
verbergen,
aber
ich
habe
etwas
zu
beweisen
So
believe
in
me,
baby,
alleviate
the
family
blues
So
glaub
an
mich,
Baby,
lindere
den
Familienblues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Citrenbaum, Daniel Stanfill, Jacob Reske
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.