Optimize - Void - перевод текста песни на немецкий

Void - Optimizeперевод на немецкий




Void
Leere
Every holiday another single day that's passing
Jeder Feiertag, ein weiterer einzelner Tag, der vergeht
They know that somethings wrong, they feel better 'cause they asking
Sie wissen, dass etwas nicht stimmt, sie fühlen sich besser, weil sie fragen
Then I'll disappear, they confused about what happened
Dann werde ich verschwinden, sie sind verwirrt darüber, was passiert ist
A victim to the pattern
Ein Opfer des Musters
Voice in my head, make me wish that I was deaf
Stimme in meinem Kopf, lässt mich wünschen, ich wäre taub
Blame it on the hormones, heard I'm in a storm so
Schieb es auf die Hormone, hörte, ich bin in einem Sturm, also
White-knuckle the door closed
Halte ich die Tür krampfhaft geschlossen
Shot to my chest, and I bleed down my torso
Schuss in meine Brust, und ich blute meinen Oberkörper hinunter
They left me in a war zone
Sie haben mich in einem Kriegsgebiet zurückgelassen
Tell me take drugs in my church clothes
Sagen mir, ich soll Drogen in meinen Kirchenkleidern nehmen
How 'bout when the store go
Was ist, wenn der Laden schließt
Where I get my fix from
Woher bekomme ich dann meinen Stoff
Screaming at the sky for an answer
Schreie zum Himmel nach einer Antwort
I don't see one, maybe it's in Morse code
Ich sehe keine, vielleicht ist sie im Morsecode
Means I gotta read some
Bedeutet, ich muss etwas lesen
No more sunshine, no more joy
Kein Sonnenschein mehr, keine Freude mehr
I've been trapped inside a cage, ever since I was a boy
Ich bin in einem Käfig gefangen, seit ich ein Junge war
I been looking for another quick fix to fill the void
Ich suche nach einer weiteren schnellen Lösung, um die Leere zu füllen
Another day of silence, to finally kill the noise 'cause the
Ein weiterer Tag der Stille, um endlich den Lärm zu töten, denn der
Rain don't stop, and the days won't end
Regen hört nicht auf, und die Tage enden nicht
So the pain won't quit, they said that I'll get used to it
Also hört der Schmerz nicht auf, sie sagten, ich würde mich daran gewöhnen
Then why've I been this way since a kid
Warum bin ich dann schon seit meiner Kindheit so
And I still see scars when I look at my wrist
Und ich sehe immer noch Narben, wenn ich auf mein Handgelenk schaue
Rain don't stop, and the days won't end
Regen hört nicht auf, und die Tage enden nicht
So the pain won't quit, they said that I'll get used to it
Also hört der Schmerz nicht auf, sie sagten, ich würde mich daran gewöhnen
Then why've I been this way since a kid
Warum bin ich dann schon seit meiner Kindheit so
And I still see scars when I look at my wrist
Und ich sehe immer noch Narben, wenn ich auf mein Handgelenk schaue
Never meant to be this way they say, but it still is
Es sollte nie so sein, sagen sie, aber es ist immer noch so
Cup ain't runneth over, I might spill it
Der Becher läuft nicht über, ich könnte ihn verschütten
Addiction make me empty, relapsing bring fulfillment
Sucht macht mich leer, Rückfall bringt Erfüllung
The process of my illness
Der Prozess meiner Krankheit
Chased the life I thought I wanted, without knowing what it looks like
Jagte dem Leben nach, von dem ich dachte, ich wollte es, ohne zu wissen, wie es aussieht
They promised it'd get better if I read my holy books, right
Sie versprachen, es würde besser werden, wenn ich meine heiligen Bücher lese, richtig
Leave a couple days, and I don't hear from you, I'm hung dry
Vergehe ein paar Tage, und ich höre nichts von dir, ich hänge in der Luft
'I'm busy, it's all love', right? No
'Ich bin beschäftigt, alles Liebe', richtig? Nein
Truth is, we too different and we disagree on everything
Die Wahrheit ist, wir sind zu verschieden und wir sind uns in allem uneinig
If I'm not like them, I'm dead to them
Wenn ich nicht wie sie bin, bin ich für sie tot
I'm embarrassed when I'm next to them
Es ist mir peinlich, wenn ich neben ihnen stehe
No one could cure my sentiment
Niemand konnte meine Stimmung heilen
Phone stays on DND, I'm scared that they'd be leaving me
Telefon bleibt auf DND, ich habe Angst, dass sie mich verlassen würden
To try to keep the peace in me, I'm hiding every piece of me
Um zu versuchen, den Frieden in mir zu bewahren, verstecke ich jeden Teil von mir
Never ending cycle, only die in the dreams that I don't wake up
Endloser Kreislauf, sterbe nur in den Träumen, aus denen ich nicht aufwache
And my hood stays up, 'cause the
Und meine Kapuze bleibt oben, denn der
Rain don't stop, and the days won't end
Regen hört nicht auf, und die Tage enden nicht
So the pain won't quit, they said that I'll get used to it
Also hört der Schmerz nicht auf, sie sagten, ich würde mich daran gewöhnen
Then why've I been this way since a kid
Warum bin ich dann schon seit meiner Kindheit so
And I still see scars when I look at my wrist
Und ich sehe immer noch Narben, wenn ich auf mein Handgelenk schaue
No more sunshine, no more joy
Kein Sonnenschein mehr, keine Freude mehr
I've been trapped inside a cage, ever since I was a boy
Ich bin in einem Käfig gefangen, seit ich ein Junge war
I been looking for another quick fix to fill the void
Ich suche nach einer weiteren schnellen Lösung, um die Leere zu füllen
Another day of silence, to finally kill the noise,
Ein weiterer Tag der Stille, um endlich den Lärm zu töten,
No more sunshine, no more joy
Kein Sonnenschein mehr, keine Freude mehr
I've been trapped inside a cage, ever since I was a boy
Ich bin in einem Käfig gefangen, seit ich ein Junge war
I been looking for another quick fix to fill the void
Ich suche nach einer weiteren schnellen Lösung, um die Leere zu füllen
Another day of silence, to finally kill the noise
Ein weiterer Tag der Stille, um endlich den Lärm zu töten





Авторы: Samuel Sgambelluri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.