Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mal de Amor
Das Liebesleid
Me
acuerdo
bien
Ich
erinnere
mich
gut
De
cada
campaña
y
cada
promesa
An
jede
Kampagne
und
jedes
Versprechen
De
los
supuestos
An
die
angeblichen
Desterradores
de
la
pobreza
Vertreiber
der
Armut
Me
acuerdo
bien
Ich
erinnere
mich
gut
Del
traje
prolijo
y
la
dentadura
An
den
adretten
Anzug
und
das
Gebiss
Desde
el
afiche
Vom
Plakat
Que
aseguraba
pan
y
cultura
Das
Brot
und
Kultur
versicherte
Me
acuerdo
bien
Ich
erinnere
mich
gut
Y
le
doy
las
gracias
a
mi
memoria
Und
ich
danke
meinem
Gedächtnis
No
voy
a
ser
Ich
werde
nicht
Tan
tarado
de
repetir
la
historia
So
dumm
sein,
die
Geschichte
zu
wiederholen
De
darle
un
voto
Ihnen
eine
Stimme
zu
geben
A
los
que
te
mienten
y
te
saquean
Denen,
die
dich
belügen
und
dich
ausplündern
Y
ahora
se
quejan
Und
jetzt
beschweren
sie
sich
Porque
en
la
calle
los
reputean
Weil
man
sie
auf
der
Straße
beschimpft
Y
qué
esperaban?
Und
was
haben
sie
erwartet?
Que
los
aplaudan?
Dass
man
ihnen
applaudiert?
Que
los
alienten
Dass
man
sie
ermutigt
Con
palmaditas
sobre
la
espalda?
Mit
Schulterklopfen?
Y
qué
esperaban?
Und
was
haben
sie
erwartet?
Un
monumento?
Ein
Denkmal?
No
haría
falta
Wäre
nicht
nötig
Porque
su
cara
ya
es
de
cemento
Denn
ihr
Gesicht
ist
schon
aus
Zement
Mientras
acá...
sopla
otro
viento
Während
hier...
ein
anderer
Wind
weht
Y
Ustedes
tiemblan
Und
Sie
zittern
Al
ver
los
barrios
en
movimiento
Wenn
Sie
die
Viertel
in
Bewegung
sehen
Con
sus
colegas
Mit
ihren
Kollegen
Sus
asesores
y
sus
parientes
Ihren
Beratern
und
ihren
Verwandten
Se
repartieron
Haben
sie
unter
sich
aufgeteilt
Lo
que
le
falta
hoy
a
tanta
gente
Was
heute
so
vielen
Menschen
fehlt
Quedó
sepultada
adentro
de
un
sobre
Wurde
in
einem
Umschlag
begraben
Y
ahora
se
asustan
Und
jetzt
erschrecken
sie
Viendo
en
la
marcha
a
miles
de
pobres
Wenn
sie
Tausende
von
Armen
im
Marsch
sehen
Y
qué
esperaban?
Und
was
haben
sie
erwartet?
Que
los
abracen?
Dass
man
sie
umarmt?
Alfombras
rojas
y
Rote
Teppiche
und
Una
ovación
cuando
Eine
Ovation,
wenn
Ustedes
pasen
Sie
vorbeigehen
Y
qué
esperaban,
sus
Majestades?
Und
was
haben
Sie
erwartet,
Ihre
Majestäten?
Que
los
reciban
Dass
man
Sie
empfängt
Con
pompa
y
fuegos
artificiales?
Mit
Pomp
und
Feuerwerk?
Mientras
acá
Während
hier
Todo
está
en
llamas
Alles
in
Flammen
steht
Y
la
impaciencia
Und
die
Ungeduld
Como
una
brasa
se
desparrama
Sich
wie
Glut
ausbreitet
Violaron
leyes
Sie
haben
Gesetze
gebrochen
Y
se
empacharon
de
privilegios
Und
sich
mit
Privilegien
vollgestopft
Cerraron
campos
Sie
haben
Ländereien
geschlossen
Teatros,
fábricas
y
colegios
Theater,
Fabriken
und
Schulen
Se
maquillaron
Sie
haben
sich
geschminkt
Por
ser
famosos
desde
la
tele
Weil
sie
durch
das
Fernsehen
berühmt
waren
Y
ahora
lloran
Und
jetzt
weinen
sie
Porque
el
escrache,
cómo
les
duele
Weil
der
öffentliche
Pranger,
wie
weh
er
ihnen
tut
Y
qué
esperaban?
Und
was
haben
sie
erwartet?
Que
alguna
orquesta
Dass
irgendein
Orchester
Hiciera
un
himno
en
su
honor
Eine
Hymne
zu
ihren
Ehren
spielt
Y
anime
su
eterna
fiesta?
Und
ihre
ewige
Party
belebt?
Y
qué
esperaban?
Und
was
haben
sie
erwartet?
Que
los
manuales
Dass
die
Lehrbücher
Dentro
de
un
siglo
In
einem
Jahrhundert
Destaquen
su
obra
y
sus
cualidades?
Ihr
Werk
und
ihre
Qualitäten
hervorheben?
Mientras
acá,
acá
en
la
vía
Während
hier,
hier
auf
der
Straße
Se
escriben
páginas
Seiten
geschrieben
werden
De
tristeza
todos
los
días
Voller
Traurigkeit,
jeden
Tag
Me
acuerdo
bien
Ich
erinnere
mich
gut
De
la
vez
que
hicieron
su
juramento
An
das
Mal,
als
sie
ihren
Eid
ablegten
Como
al
que
gana
la
lotería
Wie
jemand,
der
im
Lotto
gewinnt
Los
vi
contentos
Sah
ich
sie
zufrieden
Cumplieron
bien
sirviendo
al
poder
Sie
haben
gut
gedient,
indem
sie
der
Macht
dienten
Que
siempre
los
manda
Die
sie
immer
befehligt
No
será
Dios
Es
wird
nicht
Gott
sein
Pero
ahora
La
Patria
se
los
demanda
Aber
jetzt
fordert
es
das
Vaterland
von
ihnen
Y
qué
esperaban?
Und
was
haben
sie
erwartet?
Un
homenaje?
Eine
Huldigung?
Que
les
mandemos
postales
Dass
wir
ihnen
Postkarten
schicken
Cuando
se
van
de
viaje?
Wenn
sie
auf
Reisen
gehen?
Y
qué
esperaban?
Und
was
haben
sie
erwartet?
Una
medalla?
Eine
Medaille?
Les
va
a
quedar
muy
bonita
Sie
wird
ihnen
sehr
gut
stehen
Encima
del
traje
a
rayas
Über
dem
gestreiften
Anzug
Porque
esta
vez...
no
nos
estafan
Denn
dieses
Mal...
betrügen
sie
uns
nicht
Vamos
a
ver
si
el
pueblo
es
la
ley
Wir
werden
sehen,
ob
das
Volk
das
Gesetz
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Acosta Gabino, Alixandro Roberto Sanchez, Bolivar Reyes, Modesta Collado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.