Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
mirada,
que
me
diga
que
ya
nunca
te
amare
Один
взгляд,
что
скажет
мне,
что
я
тебя
больше
никогда
не
полюблю
O,
una
sonrisa
que
elimine
todo
lo
que
te
hable
ayer
Или
улыбка,
что
изгладит
все,
что
мне
вчера
говорило
Miro
tu
cara
y
las
excusas
no
combinan
con
tus
palabras
Смотрю
на
твое
лицо,
и
оправдания
не
вяжутся
с
твоими
словами
Y
que
apesar
del
tiempo
las
cositas
que
sentias
aun
И
что
несмотря
на
время,
те
мелочи,
что
ты
чувствовала
еще
Porque
mentirnos
al
hacerlo,
no
engañamos
ni
a
un
bebe,
girl
Ведь
врать
нам
при
этом
— не
обманешь
и
ребенка,
девочка
Porque
seguir
y
evitar
que
lo
intentemos
otra
vez.
Зачем
продолжать
и
мешать
нам
снова
попробовать.
Y
que
mentira,
no
permito
una
derrota
aunque
tenga
el
И
какая
ложь,
не
терплю
поражения,
хоть
и
с
Y
es
mentira,
si
es
verdad
que
no
me
amas,
dilo
y
mirame
И
ложь,
если
правда,
что
ты
меня
не
любишь,
скажи
и
посмотри
мне
Dame
un
no
que
me
intimide
para
lograr
que
te
olvide,
Дай
мне
"нет",
что
устрашит
меня
и
заставит
тебя
забыть,
Y
es
mentira,
basta
con
tu
hipocresia.
И
ложь,
хватит
твоего
двуличия.
Fue
tu
mirada,
con
deseos
que
a
pasitos
te
delato
Был
твой
взгляд,
с
желаниями,
что
понемногу
тебя
выдали
Y
fue
tu
orgullo
que
ha
cesado
lentamente,
que
me
dijo
que
И
была
твоя
гордость,
что
медленно
угасала,
что
сказала
мне,
что
Era
tiempo
de
hablar
de
mis
sentimientos,
Пора
было
поговорить
о
своих
чувствах,
Y
en
cambio
tu
aun
te
aferras
a
decir
que
soy
un
perro,
А
ты
вместо
этого
продолжаешь
упорствовать,
что
я
пес,
Como
si
yo
soy
de
hierro,
Как
будто
я
из
железа,
Soy
el
dueño
de
tus
besos
y
de
tu
primera
vez,
girl
Я
владелец
твоих
поцелуев
и
твоей
первой
ночи,
девочка
Y
te
conosco
como
el
cielo,
se
cuando
va
a
llover
И
знаю
тебя,
как
небо,
знаю,
когда
пойдет
дождь
Y
que
mentira,
no
permito
una
derrota
aunque
tenga
el
И
какая
ложь,
не
терплю
поражения,
хоть
и
с
Y
es
mentira
hay
girl,
si
es
verdad
que
no
me
amas,
dilo
И
ложь,
девочка,
если
правда,
что
ты
меня
не
любишь,
скажи
Y
mirame
ala
cara,
Y
es
mentira
И
посмотри
мне
в
глаза,
И
ложь
Dame
un
no
que
me
intimide
para
lograr
que
te
olvide,
Дай
мне
"нет",
что
устрашит
меня
и
заставит
тебя
забыть,
Y
es
mentira,
basta
con
tu
hipocresia.
И
ложь,
хватит
твоего
двуличия.
(Si
sabes
que
me
amas,
para
que
lo
niegas)
(Если
знаешь,
что
любишь
меня,
зачем
это
отрицаешь)
Aprendi
que
solo
el
tiempo
aclara
todo
sentimiento
Понял,
что
только
время
все
расставит
по
местам
No
soy
perfecto
entiende
que
eres
para
mi
Не
идеален,
пойми,
что
ты
для
меня
Y
que
la
clave
de
entenderlo
es
aceptarlo
y
ya
И
что
ключ
к
пониманию
этого
— принять
его
и
все
Y
que
mentira,
no
permito
una
derrota
aunque
tenga
el
И
какая
ложь,
не
терплю
поражения,
хоть
и
с
Y
es
mentira,
si
es
verdad
que
no
me
amas,
dilo
y
mirame
И
ложь,
если
правда,
что
ты
меня
не
любишь,
скажи
и
посмотри
мне
Basta
con
tu
hiprocesia
Хватит
твоего
двуличия
Por
favor
tu
sabes
que
me
amas,
porque
lo
haces
Пожалуйста,
ты
же
знаешь,
что
любишь
меня,
зачем
так
поступаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Santos Jeter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.