Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Dub
Cyber,
Hypervision,
Klick-Klick
Wide-angle
lens,
focus
in,
megabit
Weitwinkelobjektiv,
Fokus
rein,
Megabit
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Dub
Cyber,
Hypervision,
Klick-Klick
Wide-angle
lens,
focus
in,
megabit
Weitwinkelobjektiv,
Fokus
rein,
Megabit
Ya,
we're
back
Ja,
wir
sind
zurück
I
told
you
that
I
was
packing
up
my
bags
Ich
sagte
dir,
dass
ich
meine
Sachen
packe
Didn't
you
believe
me,
still
you
never
see
me
Hast
du
mir
nicht
geglaubt,
trotzdem
siehst
du
mich
nie
Look,
I'm
up
on
your
roof
with
my
light-weight
power-zoom
tight-frame
eighty-star
spyglass
Schau,
ich
bin
auf
deinem
Dach
mit
meinem
leichten
Power-Zoom-Teleobjektiv,
Acht-Sterne-Spionglas
Click-click,
I'm
never
backlit
Klick-Klick,
ich
bin
nie
im
Gegenlicht
I
pass
my
shift
for
the
development
Ich
gebe
meine
Schicht
für
die
Entwicklung
ab
I
stay
up
late
just
to
get
the
job
done
Ich
bleibe
lange
auf,
nur
um
den
Job
zu
erledigen
I'm
paid
by
the
frame
so
I
wait
for
the
perfect
one
Ich
werde
pro
Bild
bezahlt,
also
warte
ich
auf
das
perfekte
Oh
here
they
come,
sorry
gotta
go
Oh,
da
kommen
sie,
sorry,
muss
los
Pop
the
lens-cap,
sit
back,
relax
for
the
show
Objektivdeckel
ab,
zurücklehnen,
entspannen
für
die
Show
Then
it's
click-click,
the
sound
of
success
Dann
ist
es
Klick-Klick,
der
Klang
des
Erfolgs
I
pack
up
my
shit
when
I
hit
your
address
Ich
packe
meinen
Kram,
wenn
ich
deine
Adresse
erreiche
Click-clicker,
click-clicker
Klick-Klicker,
Klick-Klicker
(Develop
it)
let
it
soak
in,
dunk
it,
shake
it
off
and
toss
it
on
the
rope
then
(Entwickle
es)
Lass
es
einwirken,
tauche
es
ein,
schüttle
es
ab
und
wirf
es
auf
die
Leine,
dann
(Sell
the
shit)
it's
easily
done,
make
a
phone
call,
cash
in,
it's
nationally
run
Oh
you
(Verkaufe
den
Scheiß)
Es
ist
leicht
getan,
ein
Anruf,
einlösen,
es
läuft
national.
Oh,
du
(Treasure
it)
you
build
a
little
shrine,
take
me
to
the
basement
wall
where
you
hide
for
the
(Schätzt
es)
Du
baust
einen
kleinen
Schrein,
bringst
mich
zur
Kellerwand,
wo
du
dich
versteckst,
zum
(Hell
of
it)
it's
really
not
a
joke
the
(development)
you
gotta
let
it
soak,
see
(Spaß
daran)
Es
ist
wirklich
kein
Witz,
die
(Entwicklung),
du
musst
es
einwirken
lassen,
siehst
du
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Dub
Cyber,
Hypervision,
Klick-Klick
Call
the
police,
you
can
never
make
it
stick
Ruf
die
Polizei,
du
kannst
es
nie
beweisen
See
I'm
neat,
I'm
organized,
thorough
and
discreet
Siehst
du,
ich
bin
ordentlich,
ich
bin
organisiert,
gründlich
und
diskret
I
judge
my
subjects
by
the
company
they
keep
Ich
beurteile
meine
Motive
nach
der
Gesellschaft,
die
sie
pflegen
Look
it's
clear,
I'm
always
here,
you
might
not
know
that
I'm
near
Schau,
es
ist
klar,
ich
bin
immer
hier,
du
weißt
vielleicht
nicht,
dass
ich
in
der
Nähe
bin
Feel
like
someone's
peeping?
That's
probably
me
creeping
Fühlst
du
dich
beobachtet?
Das
bin
wahrscheinlich
ich,
der
sich
anschleicht
Click-Click,
you
know,
then
I
keep
it
classy
Klick-Klick,
weißt
du,
und
ich
bleibe
stilvoll
Bad-forecast?
I
just
wrap
it
up
in
plastic
Schlechte
Wettervorhersage?
Ich
wickle
es
einfach
in
Plastik
ein
I
never
let
a
little
drizzle
keep
me
home
Ich
lasse
mich
nie
von
ein
bisschen
Nieselregen
zu
Hause
halten
I
got
my
topolin,
wax
pencils
and
a
phone
Ich
habe
mein
Topolin,
Wachsstifte
und
ein
Telefon
Twist
the
wrist
right,
zoom
in
kinda
tight
Drehe
das
Handgelenk
richtig,
zoome
ein
bisschen
näher
ran
It's
wednesday
night
I
know
you're
watching
Top
Model
Es
ist
Mittwochabend,
ich
weiß,
du
schaust
Top
Model
I
even
know
the
type
of
bottle
that
you
are
gonna
buy
Ich
weiß
sogar,
welche
Art
von
Flasche
du
kaufen
wirst
When
your
boyfriend
stops
in
to
have
a
sip
of
wine
Wenn
dein
Freund
vorbeikommt,
um
einen
Schluck
Wein
zu
nehmen
Then
it's
click-click,
I
capture
the
toast
Dann
ist
es
Klick-Klick,
ich
fange
den
Toast
ein
Infatuated
from
afar
like
a
ghost
Verliebt
aus
der
Ferne
wie
ein
Geist
Click-clicker,
click-clicker
Klick-Klicker,
Klick-Klicker
(Develop
it)
let
it
soak
in,
dunk
it,
shake
it
off
and
toss
it
on
the
rope
then
(Entwickle
es)
Lass
es
einwirken,
tauche
es
ein,
schüttle
es
ab
und
wirf
es
auf
die
Leine,
dann
(Sell
the
shit)
it's
easily
done,
make
a
phone
call,
cash
in,
it's
nationally
run
Oh
you
(Verkaufe
den
Scheiß)
Es
ist
leicht
getan,
ein
Anruf,
einlösen,
es
läuft
national.
Oh,
du
(Treasure
it)
you
build
a
little
shrine,
take
me
to
the
basement
wall
where
you
hide
for
the
(Schätzt
es)
Du
baust
einen
kleinen
Schrein,
bringst
mich
zur
Kellerwand,
wo
du
dich
versteckst,
zum
(Hell
of
it)
it's
really
not
the
joke
the
(development,
sell
the
shit,
treasure
it)
(Spaß
daran)
Es
ist
wirklich
nicht
der
Witz
(Entwicklung,
verkaufe
den
Scheiß,
schätze
es)
I
am
over
on
your
roof,
I
like
watching
what
you
do
Ich
bin
drüben
auf
deinem
Dach,
ich
schaue
gerne
zu,
was
du
tust
I
got
shots
that
show
your
mind,
please
just
do
not
close
the
blinds
Ich
habe
Aufnahmen,
die
deinen
Geist
zeigen,
bitte
schließe
einfach
nicht
die
Jalousien
Hey
girl,
welcome
to
the
neighborhood
Hey
Mädchen,
willkommen
in
der
Nachbarschaft
Yeah
I
noticed
you
like
french
toast
late
at
night
Ja,
mir
ist
aufgefallen,
dass
du
spätabends
French
Toast
magst
Hey
girl,
welcome
to
the
neighborhood
Hey
Mädchen,
willkommen
in
der
Nachbarschaft
Yeah
I
saw
your
new
jeans
I
don't
think
they
fit
right
Ja,
ich
habe
deine
neuen
Jeans
gesehen,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
richtig
passen
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Dub
Cyber,
Hypervision,
Klick-Klick
Wide-angle
lens,
focus
in,
megabit
Weitwinkelobjektiv,
Fokus
rein,
Megabit
Dub
cyber,
hypervision,
click-click
Dub
Cyber,
Hypervision,
Klick-Klick
Wide-angle
lens,
focus
in,
megabit
Weitwinkelobjektiv,
Fokus
rein,
Megabit
Ya
we're
back
Ja,
wir
sind
zurück
Click-clicker,
click-clicker
Klick-Klicker,
Klick-Klicker
Click-clicker,
click-clicker
Klick-Klicker,
Klick-Klicker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Johnson, Kejuan Waliek Muchita, Marvin Bernard, Glen Larson, Stuart Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.