Текст и перевод песни Oques Grasses feat. Zoo & Lildami - Més Likes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
contracorrent
Против
течения,
Com
un
estel
que
fuig,
Как
убегающая
звезда,
Es
pot
anar
amb
peus
de
plom
Можно
идти
на
цыпочках,
Però
al
final
res
és
segur.
Но
в
конце
концов
ничто
не
вечно.
Porta'm
al
riu,
Отведи
меня
к
реке,
Porta'm
el
riure.
Принеси
мне
смех.
Tinc
un
record
que
em
viu
У
меня
есть
живое
воспоминание,
I
que
em
fa
escriure.
Которое
заставляет
меня
писать.
Potser
havíem
set
més
normals
Может
быть,
мы
были
бы
нормальнее,
Però
ens
és
igual,
Но
нам
все
равно,
Som
on
hem
de
ser,
Мы
там,
где
должны
быть,
Som
com
hem
de
ser.
Мы
такие,
какие
есть.
Per
fer
el
que
es
vol
Чтобы
делать
то,
что
хочешь,
S'haurà
d'anar
a
contracorrent,
Придется
идти
против
течения,
Ja
ho
saps
prou
bé.
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Me
la
suda
que
tinguis
més
likes
Мне
плевать,
что
у
тебя
больше
лайков
I
que
et
tiris
fotos
a
llocs
cars.
И
что
ты
фотографируешься
в
дорогих
местах.
M'agrada
quan
brilles,
Мне
нравится,
когда
ты
сияешь,
Quan
ets
de
veritat,
Когда
ты
настоящая,
Quan
portes
la
cara,
Когда
ты
не
скрываешь
лицо,
La
creu
i
molt
gas.
Несёшь
свой
крест
и
жмёшь
на
газ.
Qui
t'ha
domesticat?
Кто
тебя
приручил?
Qui
t'ha
plastificat?
Кто
тебя
заламинировал?
Qui
ha
fet
del
mòbil
el
teu
àngel
de
la
guarda?
Кто
сделал
из
мобильника
твоего
ангела-хранителя?
Volíem
volar
alt
i
estem
malalts
del
cap,
Мы
хотели
летать
высоко,
и
у
нас
поехала
крыша,
Un
puto
selfie
més
i
ja
perdré
la
calma.
Еще
одно
чертово
селфи,
и
я
потеряю
самообладание.
Mira'm,
Посмотри
на
меня,
Fet
de
poder,
de
pors
i
de
mentires.
Состоящего
из
силы,
страхов
и
лжи.
Vaig
vore
caure
tants
dinosaures...
Я
видел,
как
падают
динозавры...
La
mort
dels
líders.
Смерть
лидеров.
La
branca
s'ha
fet
arbre,
Ветка
стала
деревом,
El
bosc
tapa
el
camí,
Лес
закрывает
путь,
Ens
hem
perdut
i
a
mi
m'agrada
viure
així.
Мы
заблудились,
и
мне
нравится
так
жить.
Mira,
mira,
Смотри,
смотри,
Fet
de
poder,
de
pors
i
de
mentires.
Состоящего
из
силы,
страхов
и
лжи.
Un
puto
selfie
més
i
em
trac
la
vida.
Еще
одно
чертово
селфи,
и
я
покончу
с
собой.
Me
la
suda
que
tinguis
més
likes
Мне
плевать,
что
у
тебя
больше
лайков
I
que
et
tiris
fotos
a
llocs
cars.
И
что
ты
фотографируешься
в
дорогих
местах.
M'agrada
quan
brilles,
Мне
нравится,
когда
ты
сияешь,
Quan
ets
de
veritat,
Когда
ты
настоящая,
Quan
portes
la
cara,
Когда
ты
не
скрываешь
лицо,
La
creu
i
molt
gas.
Несёшь
свой
крест
и
жмёшь
на
газ.
Un
filtre
d'Instagram
Фильтр
Инстаграма
No
tapa
la
merda
que
veig
a
través
dels
meus
ulls.
Не
скрывает
дерьма,
которое
я
вижу
своими
глазами.
Dami
Boi,
sóc
cultura
catalana
Dami
Boi,
я
— каталонская
культура
Sense
escriure
com
Ramon
Llull.
Без
писанины,
как
у
Раймунда
Луллия.
El
vostre
postureig
el
veig
d'una
hora
lluny,
Ваше
позерство
я
вижу
за
версту,
Tot
l'any
esperant
que
arribi
el
juny
Весь
год
ждете
июня,
Per
pujar
les
fotos
en
banyador
que
et
vas
fer
Чтобы
выложить
фотографии
в
купальнике,
которые
вы
сделали
De
vacances
a
la
platja
de
Cancun.
В
отпуске
на
пляже
Канкуна.
Diguem
que
comentes
i
et
diré
com
ets,
Скажи,
что
ты
комментируешь,
и
я
скажу,
кто
ты,
S'escapa
la
vida
en
pantalles
de
leds,
Жизнь
утекает
на
LED-экраны,
Veig
persones
buides
com
compren
somriures,
Я
вижу,
как
пустые
люди
покупают
улыбки,
Venent
trossets
de
la
seva
ànima
a
pes.
Продавая
кусочки
своей
души
на
вес.
Em
donen
igual
tots
els
teus
seguidors
Мне
плевать
на
всех
твоих
подписчиков,
Si
darrera
seu
amagues
tantes
pors,
Если
за
ними
ты
скрываешь
столько
страхов,
Si
intentes
pintar
el
món
amb
un
sol
color,
Если
ты
пытаешься
раскрасить
мир
одним
цветом,
Si
darrere
els
penjolls
d'or
es
veu
el
llautó.
Если
за
золотыми
подвесками
видна
латунь.
Potser
havíem
set
més
normals
Может
быть,
мы
были
бы
нормальнее,
Però
ens
és
igual,
Но
нам
все
равно,
Som
on
hem
de
ser,
Мы
там,
где
должны
быть,
Som
com
hem
de
ser.
Мы
такие,
какие
есть.
Per
fer
el
que
es
vol
Чтобы
делать
то,
что
хочешь,
S'haurà
d'anar
a
contracorrent,
Придется
идти
против
течения,
Ja
ho
saps
prou
bé.
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Me
la
suda
que
tinguis
més
likes
Мне
плевать,
что
у
тебя
больше
лайков
I
que
et
tiris
fotos
a
llocs
cars.
И
что
ты
фотографируешься
в
дорогих
местах.
M'agrada
quan
brilles,
Мне
нравится,
когда
ты
сияешь,
Quan
ets
de
veritat,
Когда
ты
настоящая,
Quan
portes
la
cara,
Когда
ты
не
скрываешь
лицо,
La
creu
i
molt
gas.
Несёшь
свой
крест
и
жмёшь
на
газ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arnau altimir casanovas, guillem realp musach, joan borràs dalmau, josep montero pujolar, josep valldeneu barrero, miquel biarnés massip, miquel rojo rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.