Текст и перевод песни Oques Grasses - Amiga de ningú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga de ningú
Ничья подруга
La
culpa
és
del
vent,
Виноват
ветер,
Amiga
de
ningú,
Ничья
подруга,
Ningú
és
perfecte
com
ho
ets
tu.
Никто
не
идеален
так,
как
ты.
Porto
l'estiu
a
dins,
Я
ношу
лето
внутри,
Per
si
t'agafa
fred,
На
случай,
если
тебе
станет
холодно,
Busco
el
somriure
etern
en
els
teus
ulls.
Ищу
вечную
улыбку
в
твоих
глазах.
Podria
odiar
aquest
món,
Я
мог
бы
ненавидеть
этот
мир,
Però
tinc
altres
coses
per
fer.
Но
у
меня
есть
другие
дела.
No
m'agradaria
pensar
Мне
не
хотелось
бы
думать,
Que
no
hi
vaig
fer
res.
Что
я
ничего
не
сделал.
Podria
odiar-te
a
tu,
Я
мог
бы
ненавидеть
тебя,
Podria
odiar-me
a
mi,
Я
мог
бы
ненавидеть
себя,
Podria
odiar-ho
tot
Я
мог
бы
ненавидеть
всё,
Així
perquè
sí.
Просто
так.
Però
no
tinc
prou
temps
Но
у
меня
нет
времени,
I
no
ho
puc
fer
tot,
И
я
не
могу
все
успеть,
He
d'anar
a
comprar
Мне
нужно
идти
за
покупками
I
arreglar
el
jardí.
И
привести
в
порядок
сад.
Tanta
mala
llet
Столько
злобы
No
és
bona
per
ningú,
Не
к
добру
никому,
Que
sí,
que
sé,
que
sí,
que
sé,
Да,
я
знаю,
да,
я
знаю,
Que
sempre
hi
som
a
temps,
Что
мы
всегда
успеем
De
llepar
les
parets.
Облизывать
стены.
Tot
el
que
no
faig
bé,
Все,
что
я
делаю
не
так,
El
que
faig
malament,
Что
делаю
неправильно,
Explica-m'ho
demà.
Расскажи
мне
завтра.
El
que
creus
que
he
de
fer,
Что,
по-твоему,
мне
нужно
делать,
El
que
creus
que
és
millor,
Что,
по-твоему,
лучше,
Millor
que
ho
facis
tu.
Лучше
сделай
это
сама.
No
et
facis
tant
el
fort,
Не
строй
из
себя
такую
сильную,
"Aviam"
si
acabaràs
perdent
les
forces.
Посмотрим,
как
ты
выдохнешься.
Si
entens
la
por,
la
sort,
l'amor,
Если
ты
понимаешь
страх,
удачу,
любовь,
Truca'm
que
ho
arreglarem
tot,
Позвони
мне,
и
мы
все
уладим,
Truca'm
que
arreglarem
el
món.
Позвони
мне,
и
мы
исправим
мир.
Lai
laralai
laralai
lara
ulalai
lai
Лай
ларалай
ларалай
лара
улалай
лай
Podria
ser
com
tu,
Я
мог
бы
быть
как
ты,
Però
ja
tinc
prou
feines
en
ser
jo
Но
у
меня
и
так
хватает
забот,
будучи
собой.
Tot
el
dia
pensant
en
qui
és
millor
Весь
день
размышляя
о
том,
кто
лучше,
I
som
com
som.
А
мы
такие,
какие
есть.
Podria
ser
en
Simon,
Я
мог
бы
быть
Саймоном,
El
del
pavelló,
Из
павильона,
Podria
ser
un
singlot,
Я
мог
бы
быть
всхлипом,
Però
no
ho
sóc,
Но
я
не
такой,
Sempre
hi
ha
un
demà,
Всегда
есть
завтра,
Per
fer-ho
millor.
Чтобы
сделать
все
лучше.
La
culpa
és
del
vent,
Виноват
ветер,
Amiga
de
ningú,
Ничья
подруга,
Ningú
és
perfecte
com
ho
ets
tu.
Никто
не
идеален
так,
как
ты.
Porto
l'estiu
a
dins,
Я
ношу
лето
внутри,
Per
si
t'agafa
fred,
На
случай,
если
тебе
станет
холодно,
Busco
el
somriure
etern
Ищу
вечную
улыбку
En
un
vespre
als
teus
ulls.
В
одном
вечере
в
твоих
глазах.
Conills
pels
camps,
Кролики
по
полям,
Tu
i
jo
somiant,
Ты
и
я,
мечтающие,
Només
podem
ser
a
un
lloc
Мы
можем
быть
только
в
одном
месте,
Diferent
del
d'abans.
Отличающемся
от
прежнего.
Tu
només
pots
ser
tu,
Ты
можешь
быть
только
собой,
Jo
només
puc
ser
això,
Я
могу
быть
только
этим,
Tu
només
pots
ser
així,
Ты
можешь
быть
только
такой,
Jo
només
sé
que
visc.
Я
только
знаю,
что
живу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.