Текст и перевод песни Oques Grasses - Fer-te feliç
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fer-te
feliç,
tot
el
que
vull.
Чтобы
сделать
тебя
счастливой,
все,
что
я
хочу.
Que
passi
el
mal
temps,
Что
происходит
с
плохой
погодой,
que
s'amagui
lluny
l'orgull.
что
непонятно,
далеко
от
гордости.
Fer-te
feliç,
tot
el
que
tinc.
Чтобы
сделать
тебя
счастливой,
все,
что
у
меня
есть.
Que
sigui
tan
fort
que
surti
tot
de
dins.
Он
настолько
силен,
что
проходит
по
всему
телу.
Tot
seguit,
preciós,
Затем,
драгоценный,
viscut
com
si
fos
l'últim
cop.
жил,
как
будто
это
было
в
последний
раз.
Seguint
l'olor
del
segon
visc,
Следуя
запаху
второго
живого,
estones
blanc,
estones
gris.
немного
белого,
немного
серого.
Sembla
ahir,
quan
s'envà
Кажется,
будто
вчера,
когда
стена
...
el
sol
un
tros
enllà
del
riu,
Солнце
немного
за
рекой.
i
neix
i
mor
el
que
estimem
и
рождается
и
умирает,
что
мы
любим.
i
estem
aquí
tan
plens
d'ahir.
и
мы
здесь,
такие
полные
вчерашнего
дня.
Fer-te
feliç,
tot
el
que
vull.
Чтобы
сделать
тебя
счастливой,
все,
что
я
хочу.
Que
no
ploris
més,
que
puguis
obrir
els
ulls.
Не
пларис
больше,
ты
можешь
открыть
глаза.
Fer-te
feliç,
tot
el
que
tinc,
Чтобы
сделать
тебя
счастливым,
все,
что
у
меня
есть,
que
calli
el
destí
i
així
puguis
ser
tu.
эта
улица-место
назначения,
и
ты
можешь
быть
собой.
No
sóc
res,
però
tot,
Я
не
ничто,
но
все,
en
cada
instant
de
respirar.
в
каждое
мгновение
дыхания.
Si
et
canto,
despullo
allò
viscut,
Если
ты
поешь,
обнаженная,
что
жила.
tot
ben
foll
i
ben
il·lús.
что
ж,
дурак,
что
ж,
иль
* Лус.
Canto
al
temps,
que
fuig,
Канто
в
то
время,
кто
убегает.
sempre
aprofitant
el
bon
vent
всегда
пользуюсь
хорошим
ветром.
i
a
cada
passa
moro
donant-he
и
с
каждым
шагом
Моро
отдает
...
trossets
eterns,
de
vida
plens.
осколки
вечной,
полной
жизни.
L'aire
va
ple
de
tu,
Воздух
был
полон
тобой.
jo
m'hi
abraço
foll
Я
абрако
дурак.
penjant
de
ton
pit
al
buit.
висящая
тонна-яма
пустоты.
L'aire
va
ple
de
tu,
Воздух
был
полон
тобой.
jo
m'hi
abraço
foll
Я
абрако
дурак.
penjant
de
ton
pit
al
buit.
висящая
тонна-яма
пустоты.
Fer-te
feliç,
tot
el
que
vull.
Чтобы
сделать
тебя
счастливой,
все,
что
я
хочу.
Que
passi
el
mal
temps,
Что
происходит
с
плохой
погодой,
que
s'amagui
lluny
l'orgull.
что
непонятно,
далеко
от
гордости.
Fer-te
feliç,
tot
el
que
tinc,
Чтобы
ты
была
счастлива,
все,
что
у
меня
есть.
que
sigui
tan
fort
que
et
surti
tot
de
dins.
это
так
сильно,
что
ты
оставляешь
все
внутри.
Que
parli
aquest
cor
tan
ple
de
cicatrius,
Это
говорит
о
сердце,
полном
шрамов.
de
tot
el
que
escombra,
de
tot
el
que
viu.
вся
эта
метла,
вся
эта
жизнь.
Que
la
llum
del
sol
ens
aixequi
més
forts,
Что
свет
солнца
мы
поднимаемся
сильнее,
que
passin
els
dies,
que
vingui
la
sort.
над
днями
приходит
удача.
Sembla
que
en
lloc
de
pensar
et
desfàs
dins
el
moment,
Кажется,
что
вместо
того,
чтобы
думать
о
тебе,
et
pot
semblar
que
no
però
n'hi
ha
que
sempre
en
volen
més.
ты
не
можешь
любить,
но
есть
те,
кто
всегда
хочет
большего.
Uns
rapapam
pam,
altres
rupupum
pum,
Несколько
рэпапам-Пэм,
другой
рэпупум-пум.
no
deixen
de
ser
bombes
encara
que
caiguin
lluny.
не
перестают
быть
бомбы,
все
еще
падающие
далеко.
No
vull
que
els
meus
diners
matin
famílies
innocents,
Я
не
хочу,
чтобы
мои
деньги
убивали
семьи
и
невинных,
ni
pensar
que
treballo
i
estic
treballant
per
ells.
и
не
думаю,
что
я
работаю,
и
я
работаю
на
них.
A
la
merda
els
privilegis
i
a
la
merda
el
món
segur,
К
черту
привилегии
и
к
черту
мир
в
безопасности,
no
hi
ha
res
pitjor
que
quan
manen
els
curts.
нет
ничего
хуже,
чем
когда
ты
спрашиваешь
короткометражку.
Feliç,
tot
el
que
vull.
Счастлив,
все,
что
я
хочу.
Perdut
per
aquí,
perdut
feliç,
Потерянный
здесь,
потерянный
счастливый,
perdut
per
tu,
perdut
per
aquí.
потерянный
для
тебя,
потерянный
здесь.
L'aire
va
ple
de
tu,
Воздух
был
полон
тобой.
el
temps
que
fuig,
время,
которое
бежит
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.