Oques Grasses - In the night - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oques Grasses - In the night




In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night night
В ночь наино-наино-ночи.
Aquesta nit vull ser jo el meu propi perill
Aquesta nit vull ser jo el meu propi perill
Que em peti la vida al pit, que em peti la vida al pit
Que em peti la vida al pit, que em peti la vida al pit.
No cal pensar en el què serà demà de mi
No cal pensar en el què serà demà de mi
Que si m'hi he de fer mal pensar-ho no em serveix
Que si m'Hi he de fer mal pensar-ho no em serveix
Cremo de desig, cremo de desig
Cremo de desig, cremo de desig.
S'evapora el gris i no em pregunto res
S'evapora el gris I no em pregunto res
La teva pena em fa saltar pels marges
Ла Тева пена ЭМ ФА салтар Пелс маржес.
Que l'ànima s'enlairi amunt i senti el risc, oh oh
Ке-л'Анима-с'энлаири-амунт, я чувствую Эль-риск, о-о ...
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night night
В ночь наино-наино-ночи.
Es despengen de l'arbre les taronges senceres
ES despengen de l'arbre les taronges senceres
Van trenant les arrels i floreixen
Van trenant les arrels i floreixen
Ja ha marxat el neguit de vacances
Ja ha marxat el neguit de vacances
Aquell lloc pel naufragi que encalla
Aquell lloc pel naufragi que encalla
S'oblida tot a prop del teu melic
S'oblida tot a prop del teu melic
I tot el dia lailolai, i que no acabi no acabi mai
Я тот-Эль-Диа-лайоллай, я que no acabi no acabi mai.
Aquí en l'ocàs dels meus principis
Aquí en l'ocàs dels meus principis.
La tristesa ha set l'escala
Ла-тристеса-ха-сет-Ла-Эскала.
Naixem en la fi dels dies
Naixem en la fi dels умирает.
Les nostres mans, les nostres ales
Les nostres mans, les nostres ales.
Aquí en l'ocàs dels meus principis
Aquí en l'ocàs dels meus principis.
La tristesa ha set l'escala
Ла-тристеса-ха-сет-Ла-Эскала.
Naixem en la fi dels dies
Naixem en la fi dels умирает.
Els nostres mals
Els nostres mals
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the naino-naino-night night
В ночь наино-наино-ночи.
In the night, in the night
Ночью, ночью ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the naino-naino-night
В ночь наино-наино ...
In the naino-naino-night night
В ночь наино-наино-ночи.





Авторы: arnau altimir casanovas, guillem realp musach, joan borràs dalmau, josep montero pujolar, josep valldeneu barrero, miquel biarnés massip, miquel rojo rosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.