Текст и перевод песни Oques Grasses - Inevitable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dins
els
teus
ulls
hi
ha
una
veritat,
В
твоих
глазах
есть
истина,
diuen
que
hi
som
a
temps,
говорят,
что
мы
еще
успеем,
que
mai
és
tard.
что
никогда
не
поздно.
Com
podria
no
agradar-me?
Как
это
может
мне
не
нравиться?
Si
vist
així
és
infinit
el
mar.
Если
смотреть
так,
то
море
бесконечно.
S'estén
en
aquest
viure
intens
Растягивается
в
этой
интенсивной
жизни
un
univers
en
un
badall.
целая
вселенная
в
одном
зевке.
Jo
vivint
dins
el
miracle,
Я,
живя
в
этом
чуде,
vaig
saber
que
eres
estiu
a
dins
l'hivern
знал,
что
ты
— лето
посреди
зимы,
i
crec
que
el
secret
és
que
no
hi
ha
secret,
и
думаю,
секрет
в
том,
что
нет
никакого
секрета,
que
surten
fruits
si
bufes
un
desig
honest.
что
плоды
появляются,
если
загадать
честное
желание.
Com
podria
no
agradar-me?
Как
это
может
мне
не
нравиться?
El
que
ens
surt
del
cor
és
de
veritat,
То,
что
исходит
из
сердца
— истинно,
no
ens
ho
traiem
del
cap.
мы
не
выдумываем
это.
Va
enfilant
una
escala
al
mur
Взбирается
по
лестнице
на
стене
i
ha
acabat
sent
papallona,
и
в
итоге
становится
бабочкой,
fent
l'amor
als
quatre
vents.
занимаясь
любовью
с
четырьмя
ветрами.
I
què
hi
pot
fer
si
s'enamora
de
l'altura
И
что
она
может
поделать,
если
влюбляется
в
высоту
i
no
es
para
a
pensar
en
la
caiguda?
и
не
думает
о
падении?
Veu
bellesa
a
tot
arreu
i
així
es
salva,
Она
видит
красоту
повсюду,
и
так
спасается,
i
així
es
cura.
и
так
исцеляется.
Portes
la
vida
als
ulls...
Ты
носишь
жизнь
в
своих
глазах...
El
que
ens
surt
del
cor
és
de
veritat,
То,
что
исходит
из
сердца
— истинно,
no
ens
ho
traiem
del
cap.
Com
podria
no
agradar-me?
мы
не
выдумываем
это.
Как
это
может
мне
не
нравиться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arnau altimir casanovas, guillem realp musach, joan borràs dalmau, josep montero pujolar, josep valldeneu barrero, miquel biarnés massip, miquel rojo rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.